sigue aumentandocontinúa aumentandosigue creciendocontinúa creciendosigue en aumentosigue ensanchándosesiguen ampliándosecontinúa ampliándosecontinúa en aumentono deja de aumentar
sigue aumentandosigue creciendosigue ampliándosecontinúa aumentandocontinúa creciendocontinúa expandiéndosesigue mejorandosigue ahondándosesigue expandiéndosesigue en aumento
No obstante, es una realidad innegable que el número de países que lo han reconocido-- 63 hasta la fecha-- ha seguido aumentando.
Но существует неопровержимая реальность, которая состоит в том, что число стран, признавших Косово, на сегодняшний день составляет 63 и продолжает расти.
Para mejorar la seguridad alimentaria, la asignación presupuestaria para el sector agrícola ha seguido aumentando.
В целях повышения продовольственной безопасности правительство продолжает увеличивать бюджетные ассигнования, выделяемые сектору сельского хозяйства.
El número de Estados poseedores de armas nucleares ha seguido aumentando, como ha demostrado la reciente tentativa de ensayo nuclear de Corea del Norte de octubre de este año.
Как продемонстрировала совсем недавно, в октябре этого года, попытка Северной Кореи провести ядерное испытание, продолжает возрастать число государств, обладающих ядерным оружием;
Suecia ha seguido aumentando su contribución a ese Fondo.
Швеция продолжает увеличивать свои взносы в Фонд.
puesto que el número de esos niños ha seguido aumentando.
число бездомных детей продолжает возрастать.
El número de casos ha seguido aumentando, en particular en 2000
Число инфицированных продолжало расти, особенно в 2000 и 2001 годах;
El PNUD se está convirtiendo en una organización de financiación múltiple y ha seguido aumentando los gastos de los programas sufragados con cargo a otras fuentes.
В настоящее время ПРООН превращается в организацию, финансируемую из многих источников, и продолжает увеличивать свои расходы на программы, финансируемые из других источников.
El número de civiles afectados por el conflicto ha seguido aumentando a un ritmo que supera la capacidad de los organismos de asistencia humanitaria de atender a las necesidades básicas de todos.
Численность гражданских лиц, затронутых конфликтом, продолжала расти темпами, превышающими способность гуманитарных организаций удовлетворять все их основные потребности.
El número de participantes ha seguido aumentando en los últimos años, y el número de asociados certificados ha alcanzado los 10.554 en junio de 2013.
В последние годы количество участников продолжало расти, и к июню 2013 года число аккредитованных партнеров достигло 10 554 субъектов.
Ha seguido aumentando el número de adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954
Продолжало расти число стран, присоединившихся как к Конвенции о статусе апатридов 1954 года,
Desde 1990, la proporción de niños que asisten a la escuela primaria ha seguido aumentando en todas las regiones.
С 1990 года доля детей, посещающих начальную школу, продолжала расти во всех регионах.
Ha seguido aumentando la colección de libros,
Продолжал расти фонд книг,
No obstante, la capacidad naviera mundial ha seguido aumentando, dado que los astilleros continuaron entregando los buques encargados en años anteriores.
При этом общий тоннаж мирового морского флота в мире продолжал увеличиваться, поскольку на мировых верфях продолжали строиться и спускаться на воду суда, заказанные в предыдущие годы.
Sin embargo, al haber aumentado la libertad de circulación, ha seguido aumentando el número de personas que visitan sus antiguas casas.
Тем не менее, благодаря обеспечению бóльшей свободы передвижения, число людей, приезжающих осмотреть дома, в которых они раньше жили, продолжало расти.
Ha seguido aumentando la contribución de las Naciones Unidas a las actividades nacionales en materia de desarme, desmovilización y reintegración, con la participación de una amplia gama de actores.
Вклад Организации Объединенных Наций в национальные усилия по проведению разоружения, демобилизации и реинтеграции продолжал увеличиваться с привлечением широкого круга субъектов.
incluida la prevención del VIH/SIDA, ha seguido aumentando con los años.
по охране репродуктивного здоровья, включая мероприятия по профилактике ВИЧ/ СПИДа, все эти годы продолжал расти.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文