quedaban
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться siguió siendo siguió
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться permaneció
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения faltaban
отсутствие
отсутствовать
пропускать
не хватает
пропало
пропустишь
осталось ha sido continuó siendo quedaba
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться siga siendo seguía siendo seguía
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться siga
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться sigue siendo permanecían
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения sigue
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться quedó
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться quede
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться permanecieron
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения permanecía
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения faltaba
отсутствие
отсутствовать
пропускать
не хватает
пропало
пропустишь
осталось
И тем, чтобы наше семейное наследство оставалось неприкосновенным. Y asegurarse de que el patrimonio de nuestra familia se mantenga intacto. Если бы по какой-то причине у тебя не оставалось много времени. Si por alguna razón no creas que te quede mucho tiempo. Все, что мне оставалось , это молиться. Lo único que me quedó fue rezar. Число подобных изъятий увеличилось в Китае и оставалось стабильным в Таиланде. Estas incautaciones aumentaron en China y se mantuvieron estables en Tailandia. А ей оставалось всего несколько дюймов до веревки и… палача. Podríamos decir que sólo le faltaba la soga del… verdugo.
В любом случае… оставалось только дождаться вердикта. De todas formas… solo faltaba el veredicto. И у меня оставалось всего около 30, чтобы погасить долг. Y sólo quedaron cerca de 30.000 dólares para ayudar a cancelar la deuda. Сколько людей оставалось тут, когда обнаружили тело, сэр? ¿Cuántas personas seguían aquí cuando se encontró el cadáver, señor? Теперь мне оставалось только ждать. После этого им оставалось всего несколько минут. Desde ahi, solo les quedan unos minutos. И что оставалось бедному Дэнни. Y queda el pobre Denny. Это означало, что у нас оставалось всего два подозреваемых. Lo que significa que nos quedan sólo dos sospechosos. Me quedan ,¿qué? ¿Qué les queda ? Совершенно необходимо, чтобы космическое пространство оставалось свободным от оружия. Es absolutamente indispensable que el espacio ultraterrestre permanezca libre de armas nucleares. большинство из них оставалось под стражей. la mayoría de ellos seguían detenidos. С помощью компьютера я наложил ее на то, что у нас оставалось от черепа. Hice una superposición por computadora con lo que nos queda de cráneo. Нет никаких причин к тому, чтобы то или иное государство оставалось в стороне. No hay ningún motivo para que un Estado permanezca al margen. Оставалось сделать последний шаг вверх по лестнице, когда он поскользнулся.Estaba haciendo una última subida en la escalera… cuando resbaló.Вследствие этого положение ухудшилось и оставалось шатким в течение нескольких лет. Por ello, la situación empeoró y ha seguido siendo precaria durante varios años.
Больше примеров
Результатов: 910 ,
Время: 0.1701