QUEDA - перевод на Русском

осталось
queda
faltan
dejó
es
permaneció
estamos
aún
sigue
se mantuvo
restos
есть
hay
tiene
es
comer
existe
está
queda
предстоит
debe
queda
tendrá que
aún
todavía
pendiente
hacer
resta
aún queda mucho por
предстоит еще
aún queda
todavía queda
queda mucho por
todavía tiene que
aún debe
resta
queda más por
todavía deben
еще
más
todavía
también
aún
otros
ha
sigue
adicionales
es
está
выглядит
parece
se ve
es
luce
está
aspecto
pinta
aspecto tiene
queda
tiene
остатки
saldos
restos
residuos
sobras
queda
vestigios
remanentes
superávit
становится
es
se convierte
se vuelve
se hace
resulta
constituye
ha
se torna
queda
más
смотрится
se ve
queda
parece
luce
mirándose
te ves
bien
сидит
sentado
está
queda
aquí
está encerrado
ahí
не подпадает

Примеры использования Queda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te queda como un guante.
Сидит на тебе, как перчатка.
En el mueble, queda algo de whisky en una botella.
В серванте стоит початая бутылка виски.
Te queda mejor que a mí.
На тебе она лучше смотрится, чем на мне.
Creo que queda bien.
Думаю, что выглядит хорошо.
En la radio dicen que es lo que queda de un huracán en Baja.
По радио сказали, что это остатки урагана из Нижней Калифорнии.
No queda nada que decir.
Здесь нечего говорить.
La casa de queda así durante días.
После чего дом стоит так несколько суток.
Te queda como un guante.¿No le parece?
Сидит на тебе как влитой. Вам не кажется?
Queda fantástico… viéndotelo puesto…
Смотрится великолепно… на тебе…
Queda un largo camino por recorrer.
Впереди долгий путь.
Me gusta, queda bien.
Мне нравится. Выглядит красиво.
O puedo darles leche caducada y lo que queda de Manwich en tu frigorífico.
Или я могу дать им просроченное молоко и остатки твоей консервы из холодильника.
No queda ya mucho espacio ahí pero.
Здесь не так много места, но.
Me gusta como queda mi cabeza pegada a mis hombros.
Мне нравится, как моя голова смотрится у меня на плечах.
¿Entonces, por qué se queda ahí cada mañana?
Тогда зачем она там стоит каждое утро?
Se te ha olvidado decirle lo bien que le queda.
Ты забыла сказать ей, как она выглядит.
Limpialo, pontelo, queda como un guante.
Натягивается, растягивается, сидит как перчатка.
Por consiguiente, prevalece el sentimiento de que todavía queda lo peor.
Следствием этого является весьма широко распространенное мнение о том, что самое худшее еще впереди.
No queda nada para nosotros aquí.
Здесь ничего для нас не осталось.
Y además, te queda bien.
Целый базильон. На тебе хорошо сидит.
Результатов: 5257, Время: 0.1045

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский