СТАНОВИТСЯ - перевод на Испанском

es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
resulta
быть
иметь
оказаться
привести
стать
результате
является
быть сопряжено
вызвать
обернуться
constituye
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
se torna
становится
приобретает
queda
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее

Примеры использования Становится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
О, она становится более хрупкой с каждым годом.
Oh, se vuelve más delicado con cada año que pasa.
Социальная маргинализация молодежи становится во многих странах все более острой проблемой.
En muchos países un problema cada vez más acuciante es la marginación social de la juventud.
Это становится все больше похоже на похищение незнакомцем.
Esto cada vez parece más un secuestro por parte de un extraño.
Становится жарко и я начинаю терять сознание.
Se está poniendo caliente. Y estoy empezando a perder el conocimiento.
Это-- Становится хуже, не так ли?
Es… es cada vez peor,¿no es así?
Лис становится любезнее самой любезности.
Y el zorro cada vez más amable.
А ночью становится Папой Нибо. Гермафродитом оракулом мертвых.
De noche se convierte en Papá Nebo el oráculo hermafrodita de los muertos.
Все ближе становится цель универсальности.
El objetivo de la universalidad está cada vez más cerca.
Мне становится трудно быть на ногах весь день.
Se está poniendo duro para mí estar de pie todo el día.
А мужчина, становится отцом, когда увидит ребенка.
Un hombre se convierte en padre cuando ve a su bebé.
Как любитель искусства становится агентом ФБР?
¿Cómo un amante del arte se convierte en un agente del FBI?
С высоты 1425 метров воздух становится тоньше.
Con elevación 1425 metros, el aire es cada vez más delgada.
И то, что начиналось с" просто" становится.
Y lo que empezó como"solo" se convierte en.
Мой день начался с хороших новостей, и становится все лучше и лучше.
Mi día empezó con buenas noticias, y se está poniendo cada vez mejor.
Пар полезен для моего здоровья но здесь определенно становится жарко.
El vapor es bueno para mi cutis, pero se está poniendo muy caliente aquí.
Я с ней занимаюсь и занимаюсь, а она становится все хуже.
No dejo de entrenar a su entrenador y ella, y ella se está poniendo peor.
Не вызывает сомнения тот факт, что Юг становится новым мощным экономическим центром.
Es evidente que está surgiendo un nuevo Sur como una fuerza económica poderosa.
Разве не удивительно, как быстро предательство становится приемлемым вариантом.
Es sorprendente cuán rápido la traición se convierte en una opción viable.
Я не против того, чтобы меня преследовали, но здесь становится прохладно.
No me importa ser acosado, pero se está poniendo frío aquí afuera.
Гарри Озборн, сын Нормана Озборна становится вторым Зеленым Гоблином.
Harry Osborn, el hijo de Norman Osborn, se convierte en el segundo Duende Verde.
Результатов: 5703, Время: 0.1939

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский