SE MANTUVO - перевод на Русском

оставалась
siguió siendo
se mantuvo
permaneció
siguió
quedó
ha sido
estuvo
continuó siendo
сохранялась
se mantuvo
continuó
persistieron
siguió
permaneció
imperante
aún
поддерживал
apoyó
mantuvo
prestó apoyo
respaldó
apoyo
defendió
sostuvo
secundó
продолжалось
continuó
siguió
duró
se prolongó
curso
persistió
continuo
был сохранен
se mantenga
se ha conservado
se retuvo
se guardó
ha sido guardado
по-прежнему
todavía
continuar
aun
sigue
mantiene
сохранении
conservación
mantener
preservación
mantenimiento
preservar
conservar
persistencia
continuación
guardar
retención
держался
mantuve
aferraba
aguantó
no
оставался
permaneció
siguió
se mantuvo
quedó
fue
estuvo
continuó
оставалось
quedaban
siguió siendo
siguió
permaneció
se mantuvo
faltaban
ha sido
continuó siendo

Примеры использования Se mantuvo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se mantuvo una estrecha colaboración con la Comisión de Igualdad de Oportunidades
Поддерживалось тесное сотрудничество с Комиссией по равным возможностям
La resistencia del pueblo somalí a la invasión se mantuvo con fervor.
Сомалийский народ продолжал горячо сопротивляться вторжению.
Se mantuvo un contacto periódico y todas las visitas contaron con la aprobación del Gobierno.
Регулярные контакты поддерживались, и правительство поддерживало организацию всех поездок.
Se mantuvo en contacto con un profesor que tuvo en la Universidad Patrick Henry.
Он поддерживал связь с профессором в университете Патрика Генри.
¡Se mantuvo en su puesto cuando los demás huyeron!
Он остался на своем посту когда стажеры убегали!
Se mantuvo una base estable de fondos de reserva.
Поддерживалась стабильная база резервного финансирования.
Tras esta advertencia, el autor se mantuvo firme en su deseo de confesar.
После этого уведомления автор продолжал выражать желание сделать признание.
La coordinación con la Unidad Africana y la CEDEAO se mantuvo por conducto del Comité de Vigilancia establecido de conformidad con los Acuerdos de Linas-Marcoussis
Продолжалось взаимодействие с Африканским союзом и ЭКОВАС через Комитет по наблюдению, учрежденный в соответствии с соглашением Лина- Маркуси
El párrafo 6 de la parte dispositiva, en su totalidad, se mantuvo en votación registrada por 156 votos contra 1 y 8 abstenciones.
Пункт 6 постановляющей части в целом был сохранен-- в результате заносимого в отчет о заседании голосования-- 156 голосами против 1 при 8 воздержавшихся.
En el bienio se mantuvo la puntualidad en la entrega de productos y la prestación de
В течение двухгодичного периода продолжалось своевременное осуществление мероприятий
Se mantuvo el párrafo por 37 votos contra 8 y 8 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente.
Этот пункт был сохранен 37 голосами против 8 при 8 воздержавшихся и голоса распределились следующим образом.
general siguieron siendo favorables: la inflación se mantuvo baja(el 10%) y la moneda estable.
темпы инфляции были по-прежнему низки( 10%), а валюта оставалась стабильной.
En el período que se examinan se mantuvo el alto grado de cooperación entre el OOPS
В отчетный период продолжалось сотрудничество на высоком уровне между БАПОР
El inciso a del párrafo 14 del proyecto de resolución se mantuvo por 49 votos contra 2 y 2 abstenciones.
Решение о сохранении подпункта а пункта 14 проекта резолюции было принято 49 голосами против 2 при 2 воздержавшихся.
El párrafo 3 de la parte dispositiva se mantuvo en votación registrada por 141 votos contra 1 y 19 abstenciones.
Пункт 3 постановляющей части был сохранен-- в результате заносимого в отчет о заседании голосования-- 141 голосом против 1 при 19 воздержавшихся.
En el nivel local, se mantuvo la cooperación entre las instituciones provisionales
На местном уровне продолжалось сотрудничество между Временными институтами
El número de apátridas identificados por el ACNUR se mantuvo en 6,6 millones,
Лиц без гражданства, выявленных УВКБ, по-прежнему насчитывалось 6, 6 млн. человек,
La unión se mantuvo en secreto hasta 1777,
Брак держался в секрете до 1777 года,
El inciso b del párrafo 14 del proyecto de resolución se mantuvo 51 votos contra 2.
Решение о сохранении подпункта b пункта 14 проекта резолюции было принято 51 голосом против 2.
A lo largo del período abarcado por el presente informe se mantuvo la vigilancia de los lugares de almacenamiento de armas de los siete acantonamientos principales del ejército maoísta durante las 24 horas del día.
В течение отчетного периода продолжалось круглосуточное наблюдение за местами хранения оружия во всех семи районах расквартирования бойцов маоистской армии.
Результатов: 1056, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский