ПРОДОЛЖАЛИСЬ - перевод на Испанском

continuaron
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
prosiguieron
продолжать
продолжение
дальнейшего
duraron
длиться
продолжаться
составлять
продолжительность
срок
занять
затянуться
продержаться
растянуться
надолго
persistieron
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
siguieron produciéndose
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
constantes
постоянно
устойчивый
продолжение
неуклонно
неизменно
константа
непрерывно
постоянной
продолжающееся
неизменную
continuó
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
continuaban
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
prosiguió
продолжать
продолжение
дальнейшего
continúan
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
duró
длиться
продолжаться
составлять
продолжительность
срок
занять
затянуться
продержаться
растянуться
надолго
proseguían
продолжать
продолжение
дальнейшего
prosiguen
продолжать
продолжение
дальнейшего
duraban
длиться
продолжаться
составлять
продолжительность
срок
занять
затянуться
продержаться
растянуться
надолго

Примеры использования Продолжались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К моменту подготовки бюджета эти обсуждения все еще продолжались.
En el momento de la preparación del presupuesto estas conversaciones todavía estaban en curso.
В прошлом такие забастовки продолжались по нескольку месяцев.
En el pasado esas huelgas han durado varios meses.
В течение этого периода в Сомали продолжались беспорядки.
Durante este período se mantuvo el caos en Somalia.
Потребление, незаконный оборот и производство марихуаны продолжались в большинстве стран.
En la mayoría de los países se siguió consumiendo, traficando y produciendo ilícitamente hierba de cannabis.
Но скандалы продолжались и продолжались.
Pero las peleas seguían y seguían.
наши усилия по разработке компромиссного документа продолжались почти семь лет.
esfuerzos para elaborar un texto de avenencia han durado aproximadamente siete años.
Более того, боевые действия между этими сторонами продолжались.
Es más, esas partes han seguido combatiendo.
В этой связи Комитет счел, что предполагаемые нарушения продолжались.
A este respecto, el Comité consideró que las presuntas violaciones habían continuado.
Работы были начаты по графику и продолжались на 2 августа 1990 года.
Los trabajos comenzaron según lo previsto y estaban en marcha el 2 de agosto de 1990.
Его предложение вызвало дебаты, которые продолжались в течение года.
Su propuesta empezó un debate que se mantuvo durante un año.
Декабря сообщалось, что четыре палестинца были убиты в ходе акций протеста заключенных, которые продолжались 11 дней.
El 18 de diciembre, se informó de que cuatro palestinos fueron muertos durante actos de protesta realizados por presos que duraron 11 días.
Судебное разбирательство и переговоры продолжались девять лет, с 1998 по 2007 годы,
El juicio y las negociaciones se prolongaron nueve años,
УПДФ начались около шести утра и продолжались до конца того же дня.
las FDPU comenzaron alrededor de las 6 y duraron hasta el fin de ese día.
Представляется важным отметить, что продолжались посягательства на детей
Es importante destacar que persistieron los atentados contra los niños
Такие акты насилия и запугивания продолжались в течение трех дней,
Los actos de violencia e intimidación se prolongaron durante tres días,
Мелкие стычки продолжались в окрестностях Нассира
Siguieron produciéndose escaramuzas en pequeña escala en las proximidades de Nasser
Эти выступления продолжались до 1856 года, когда пожар в храме уничтожил большую часть масок и реквизита театра.
Estas actuaciones se prolongaron hasta 1856, cuando un gran incendio en el santuario destruyó la mayor parte de las costosas máscaras y utilería Noh.
Боевые действия продолжались до тех пор, пока примерно 25 февраля силы ДСР не отступили в западном направлении через границу на территорию Чада.
Los combates persistieron hasta que el Movimiento por la Justicia y la Igualdad se retiró hacia el oeste, atravesando la frontera con el Chad, alrededor del 25 de febrero.
Боевые действия продолжались в течение нескольких дней и повлекли за собой неустановленное число жертв,
Los combates se prolongaron por varios días y se saldaron con un número no determinado de víctimas,
Согласно полученной информации, после восстановления абхазскими властями контроля над районами, которые ранее удерживались грузинскими силами, нарушения права на жизнь продолжались.
Se ha informado de que desde que las autoridades abjasias restablecieron el control sobre las zonas anteriormente ocupadas por fuerzas georgianas, siguieron produciéndose violaciones del derecho a la vida.
Результатов: 1142, Время: 0.217

Продолжались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский