SE PROLONGARON - перевод на Русском

продолжались
continuaron
prosiguieron
duraron
se prolongaron
persistieron
siguieron produciéndose
curso
constantes
были продлены
se prorrogaron
se han prorrogado
se amplió
se renovaron
se había prolongado
длилось
duró
se prolongó
fue
llevas
dura
длительному
largo
prolongada
duradera
durante períodos
затянувшихся
prolongados
de larga data
dilatadas
inveterados
продолжалась
continuó
prosiguió
duró
se siguió
se prolongó
persistió
curso
продолжалось
continuó
siguió
duró
se prolongó
curso
persistió
continuo
продолжавшихся
duraron
continuaron
se prolongaron
continuos
длились
duraron
se prolongaron
fueron

Примеры использования Se prolongaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El grupo terminó sus tareas, que se prolongaron durante una hora y media, y partió en helicóptero después hacia
Завершив свою работу, которая продолжалась полтора часа, группа вылетела в международный аэропорт в Басре,
El helicóptero terminó sus tareas de observación, que se prolongaron durante 50 minutos, y regresó después al Aeropuerto Ar-Rashid.
Завершив свою миссию по наблюдению, которая продолжалась 50 минут, инспекторы вернулись на вертолете в аэропорт им. Рашида.
cuyas deliberaciones se prolongaron durante más de cinco meses.
работа которой продолжалась более пяти месяцев.
Esto desencadenó una serie de manifestaciones masivas que se prolongaron por más de una semana,
Это решение вызвало массовые демонстрации, продолжавшиеся больше недели,
El helicóptero terminó sus tareas de observación, que se prolongaron durante dos horas, y regresó después al Aeropuerto Ar-Rashid.
По завершении рекогносцировочного полета, который продолжался два часа, вертолет вернулся в аэропорт им. Рашида.
Concluidas sus tareas, que se prolongaron durante seis horas, el equipo regresó al Hotel Canal.
Завершив свою работу, продолжавшуюся шесть часов, группа вернулась в гостиницу<< Канал>>
Al parecer las cosas se prolongaron y heredé este caso del despacho de mi padre.
Но все очень затянулось, и когда я унаследовала отцовскую фирму,… дело попало ко мне.
Querían saber qué tipo de casos se prolongaron, y tenían un conjunto de datos masivo para explorar
Прокурора интересовало, какие дела затягивались, и с их огромной базой данных для изучения не хватало лишь навыков
Aunque los trabajos de la Comisión se prolongaron una semana más,
Работа Комитета была продлена еще на одну неделю,
recobró su independencia sólo tras terribles sacrificios en incontables luchas sombrías que se prolongaron por más de un siglo.
он восстановил свою независимость лишь после ужасных жертв в бесконечной тяжелой борьбе, продолжающейся более века.
Como los años se prolongaron, él cayó más lejos
Годы тянулись, а Драмин уходил все больше
Las conversaciones de Teherán comenzaron el 6 de enero, con un día de retraso, y se prolongaron hasta el 19 de enero.
Тегеранские переговоры начались на день позже- 6 января- и продлились до 19 января.
Las protestas se prolongaron durante 69 días, entre el 10 de marzo
Протесты продолжались на протяжении 69 дней- с 10 марта по 11 сентября;
la escalada de la violencia se prolongaron de diciembre de 2010 a abril de 2011,
эскалация насилия продолжались с декабря 2010 года по апрель 2011 года,
se mantuvieron durante la guerra del Golfo y luego se prolongaron indefinidamente tras concluir la primera fase de las hostilidades.
войны в Персидском заливе, а затем были бессрочно продлены после первого этапа окончания боевых действий.
Los enfrentamientos y el tiroteo se prolongaron durante todo el día, y la carretera principal que conecta el campamento Faouar,
Столкновения и перестрелки продолжались в течение целого дня, и потом еще на
predominantemente alauí, que se prolongaron durante varios días en cada ocasión.
которое в каждом случае длилось несколько дней.
Las deliberaciones en el Congreso se prolongaron durante meses, centrándose en gran medida en el papel de los militares en la sociedad
Обсуждения в Конгрессе продолжались в течение многих месяцев, в значительной мере фокусируясь на роли вооруженных сил в обществе
Como el último día del período de sesiones las negociaciones se prolongaron, no quedó tiempo para que los grupos principales pronunciaran declaraciones de clausura,
В результате затянувшихся дискуссий в последний день сессии основные группы не смогли выступить с заключительными заявлениями, но эти заявления были
las actuaciones penales iniciadas en su contra se prolongaron durante nueve años y medio.
уголовное судопроизводство в его отношении длилось в течение девяти с половиной лет.
Результатов: 84, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский