ЗАТЯНУЛОСЬ - перевод на Испанском

tiempo
время
долго
срок
давно
погода
своевременно
продолжительность
в то

Примеры использования Затянулось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Месяцев: заключение соглашения с таможней затянулось более чем на год;
Meses, el acuerdo de cooperación aduanera se retrasó más de un año
В таких ситуациях, когда пребывание беженцев затянулось, возвращение домой может быть практически неосуществимым в ближайшем будущем решением.
En las situaciones de refugiados de larga duración, el regreso a los hogares puede no ser una opción viable en un futuro previsible.
Но все очень затянулось, и когда я унаследовала отцовскую фирму,… дело попало ко мне.
Al parecer las cosas se prolongaron y heredé este caso del despacho de mi padre.
Ввиду того, что решение проблемы заполнения вакантных должностей затянулось, Комитет настоятельно призывает Департамент рассмотреть все возможные подходы.
Dada la persistencia del problema de las vacantes, la Comisión insta al Departamento a que estudie todas las soluciones posibles.
Дело затянулось до 1982 года, пока его не прекратили в связи с« отсутствием состава преступления».
El juicio se prolongó hasta que se lo desechó en 1982 por"carecer de mérito".
Так, например, строительство станции экстренной очистки канализационных стоков в северной части Газы затянулось из-за нехватки самых необходимых материалов.
Por ejemplo, la construcción de la planta depuradora de aguas residuales de emergencia del norte de Gaza se retrasó por la escasez de los materiales indispensables.
внутренних средств правовой защиты, то авторы утверждают, что применение процедуры в соответствии со статьей 611 Гражданского кодекса необоснованно затянулось.
las autoras aducen que la utilización del procedimiento establecido en el artículo 61-1 del Código Civil es excesivamente lenta.
В своих ежегодных докладах по данному региону Генеральной Ассамблее я продолжал представлять информацию по четырем обязательствам в социально-экономической области, осуществление которых затянулось и вызывает определенные проблемы.
En mis informes anuales sobre esta región he seguido proporcionando información a la Asamblea General sobre los cuatro compromisos de índole socioeconómica cuyo cumplimiento se demora y plantea problemas.
Распространение анкеты среди стран, предоставляющих войска, для проведения первого обследования затянулось до августа 2010 года в связи с административными проблемами.
La distribución del primer estudio entre los países que aportan contingentes se demoró hasta agosto de 2010 debido a cuestiones administrativas.
его возвращение из Константинополя в Рим затянулось почти на год.
su regreso desde Constantinopla a Roma se retrasó durante casi un año.
Из-за задержек с производством работ окончание строительства дворца" Ас- Сиджуд" значительно затянулось.
Debido a las demoras que se produjeron en las obras, el palacio de Al-Sijood se terminó con un retraso considerable.
Кроме того, он отмечает, что применение внутренних средств правовой защиты неоправданно затянулось, поскольку автор сообщения находится в заключении в камере смертников уже около 10 лет.
Agrega que el proceso de presentación de recursos internos ya se ha prolongado excesivamente, puesto que el autor está encarcelado en espera de ser enjuiciado desde hace casi 10 años.
составление графиков осуществления разоружения, как того требует Соглашение Котону, затянулось из-за нежелания сторон предоставлять информацию, необходимую для их составления.
se indicaba en el Acuerdo de Cotonú, se había retrasado debido a que las partes interesadas no habían suministrado la información necesaria para la preparación de esos calendarios.
Разрабатываются глобальные программы в каждой из основных областей практической деятельности, хотя их осуществление затянулось в результате общей перестройки БПР, о которой говорилось выше.
Se están desarrollando programas mundiales en cada una de las principales esferas de la práctica y la aplicación se ha atrasado debido a la reestructuración general de la Dirección de Políticas de Desarrollo descrita anteriormente.
Он заявил, что вовлеченность правительства Чада в дарфурский конфликт является причиной того, что решение этой проблемы затянулось, и что Чад спланировал
Señaló que la participación del Gobierno del Chad en el conflicto de Darfur era la causa de la prolongación del problema
руководство не дало на них своевременного ответа и/ или их выполнение затянулось.
los responsables de la gestión no han respondido puntualmente o se ha retrasado su aplicación.
Однако решение этой проблемы затянулось более чем на 40 лет из-за отказа Израиля выполнить резолюцию 194( III)
Sin embargo, ese problema se ha prolongado por más de 40 años, a consecuencia de la negativa de Israel a aplicar la resolución 194(III)
службах Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и, с учетом того, что решение проблемы заполнения вакантных должностей затянулось, настоятельно призвал Департамент рассмотреть все возможные подходы( пунк15).
redoblara sus esfuerzos por mejorar la situación de las vacantes en los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y, dada la persistencia del problema de las vacantes, instaba al Departamento a que estudiara todas las soluciones posibles(párr. 15).
До последнего совещания Комитета ЮНЕП проинформировала секретариат о том, что прохождение требуемого для создания такой системы проекта нормативных положений через генеральную прокуратуру затянулось в связи с межведомственными разногласиями между министерством юстиции
Antes de la reunión anterior del Comité, el PNUMA había informado a la Secretaría de que el trámite en la oficina del Fiscal General del proyecto de reglamento requerido para establecer el sistema se había demorado debido a discrepancias burocráticas entre el departamento de justicia
службах Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и, с учетом того, что решение проблемы заполнения вакантных должностей затянулось, настоятельно призвал Департамент рассмотреть все возможные подходы( см. A/ 60/ 433, пункт 8).
redoblara sus esfuerzos por mejorar la situación de las vacantes en los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y, dada la persistencia del problema de las vacantes, instaba al Departamento a que estudiara todas las soluciones posibles(véase A/60/433, párr. 8).
Результатов: 52, Время: 0.0838

Затянулось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский