ПРОДОЛЖАЛОСЬ - перевод на Испанском

continuó
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
siguió
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
duró
длиться
продолжаться
составлять
продолжительность
срок
занять
затянуться
продержаться
растянуться
надолго
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
persistió
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
continuo
непрерывный
продолжение
постоянно
текущий
непрерывно
постоянного
продолжающегося
дальнейшее
неизменную
сохраняющейся
continuaron
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
siguieron
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continúe
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
continúa
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
sigue
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
siga
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться

Примеры использования Продолжалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во всем мире продолжалось увеличение объема валютных резервов.
Las reservas en divisas han continuado aumentando en todo el mundo.
В отчетный период продолжалось возвращение беженцев в Сомали.
Durante este período, los refugiados han seguido regresando a Somalia.
Его выступление продолжалось меньше семи минут.
Su declaración ha durado menos de siete minutos.
На втором заседании по техническим вопросам продолжалось обсуждение технологий
En la segunda sesión técnica se siguieron examinando las tecnologías
В период подготовки настоящего документа первоначальное рассмотрение по Австралии еще продолжалось.
En el momento de prepararse este documento, el examen inicial de Australia aún estaba en curso.
По завершении расследования, которое продолжалось в течение нескольких лет, эквадорское государство признало свою международную
Luego de una investigación que se prolongó varios años, el Estado ecuatoriano reconoció su responsabilidad internacional por la tortura
Неспровоцированное трансграничное нападение продолжалось до раннего утра во вторник, 7 октября.
El ataque transfronterizo, perpetrado sin que mediara provocación alguna, se prolongó hasta las primeras horas de la mañana del martes 7 de octubre.
По информации правительства, на момент направления ответа расследование, начатое главным прокурором Борновы/ Измира, все еще продолжалось.
De acuerdo con el Gobierno, la investigación iniciada a instancias del Fiscal General de Bornova/Izmir seguía su curso en la fecha de la respuesta.
Использование националистической риторики продолжалось, но она не сказалась на безопасной
Persistió el uso de retórica nacionalista provocadora,
судопроизводство по его делу продолжалось с 1995 по 2001 годы;
pues su juicio se prolongó de 1995 a 2001.
осуществление 9 продолжалось и 62 находились в процессе рассмотрения.
9 estaban en curso y 62 estaban siendo examinados.
Продолжалось развертывание многонациональных сил, личный состав которых насчитывает в настоящее время 10 000 человек, включая подразделения, установившие контроль в Кап- Аитьене.
La fuerza multinacional, cuyos efectivos ascendían a la sazón a 10.000 hombres, continuo su despliegue, en el que participaron unidades que se hicieron con el control de Cap Haitien.
Следствие, которое вела следователь гжа В., продолжалось до 5 июня 2000 года.
La investigación, que corrió a cargo de una investigadora, la Sra. V., se prolongó hasta el 5 de junio de 2000.
Кроме того, Генеральный секретарь указывает, что на момент завершения подготовки его доклада осуществление этапа 2 продолжалось, а завершение этапа 3 ожидается в 2014 году.
El Secretario General indica también que la fase 2 estaba en curso cuando se terminó el informe y que se preveía que la fase 3 se completase en 2014.
К концу 2006 года в рамках данной инициативы было завершено строительство в общей сложности 46 531 дома и продолжалось строительство 32 653 домов.
A finales de 2006, había concluido la edificación de un total de 46.531 casas, con arreglo a ese plan, y estaba en curso la edificación de otras 32.653.
Этот закон изменил предыдущую ситуацию, при которой чрезвычайное положение продолжалось с момента создания государства.
Esto fue una novedad en una situación caracterizada por el continuo estado de emergencia, desde que se creó el Estado de Israel.
В отчетный период продолжалось сотрудничество между сторонами в вопросах раздела нефтяных доходов.
En el período comprendido por el informe, las partes siguieron cooperando en el reparto de los ingresos del petróleo.
Выполнение сформулированных по итогам ревизий семи важных рекомендаций должно было завершиться к середине 2013 года и на момент написания настоящего доклада продолжалось.
Las siete recomendaciones importantes de los auditores debían aplicarse para mediados de 2013 y seguían en curso cuando se redactó el presente informe.
Рекомендуется, чтобы такое сотрудничество продолжалось и укреплялось в областях, представляющих общий интерес,
Se recomienda que la cooperación continúe y se fortalezca en las esferas de interés común,
вследствие мирового финансового кризиса, в 2009 году продолжалось снижение объема поступлений средств общего назначения.
sin duda debido a la crisis financiera mundial, los ingresos para fines generales siguieron disminuyendo en 2009.
Результатов: 1105, Время: 0.227

Продолжалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский