CURSO - перевод на Русском

курс
curso
rumbo
tipo
clase
tipo de cambio
módulo
cambio
deal
trayectoria
tratamiento
курсы
curso
formación
clase
capacitación
cursillos
течение
plazo
durante
largo
período
curso
transcurso
mes
lapso
tiempo
corriente
время
tiempo
momento
hora
época
curso
rato
fecha
vez
entonces
ocasión
практикум
curso práctico
taller
seminario
cursillo
семинар
seminario
taller
curso práctico
cursillo
ходе
curso
marcha
durante
transcurso
progresos
proceso
situación
avances
estado
sesiones
текущем
actual
curso
este
presente
corriente
vigente
continuo
нынешней
actual
presente
este
curso
vigente
existente
actualmente
imperante
продолжается
continúa
sigue
curso
persiste
continua
marcha
ha durado
se prolonga
permanente
constante

Примеры использования Curso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En Qatar, el Consejo Supremo de Educación realiza desde 2003 evaluaciones anuales del alumnado de 4º a 12º curso.
В Катаре Высший совет образования с 2003 года ежегодно проводит оценку знаний учащихся с четвертого по двенадцатый класс.
de los que sólo 23 impartían estudios hasta el 12º curso.
из которых только в 23 школах обучение продолжается до 12- го класса.
Es que no sé porqué estoy en el funeral de alguien que hizo mi vida miserable desde cuarto curso.
Я просто не понимаю, почему я на поминках кого-то, кто делал мою жизнь чудовищной где-то с четвертого класса.
El Jefe del Estado adoptó la decisión de establecer la gratuidad de la enseñanza primaria en todo el territorio a partir del curso 2000/01.
Главой государства было принято решение о введении бесплатного начального обучения на всей территории страны начиная с 2000/ 01 учебного года.
Esta mujer de Oregón es la cuarta persona de su curso que muere en circunstancias misteriosas.
А как же эта женщина из Орегона? Она- четвертая из своего класса, кто умер при загадочных обстоятельствах.
El programa es objeto de un protocolo de evaluación para que pueda aplicarse de manera generalizada en todas las escuelas al inicio del curso en 2014, en caso de que arroje resultados concluyentes.
Также предусматривается протокол оценки этой программы, чтобы в случае хороших результатов внедрить ее с начала 2014 учебного года во всех школах.
Por lo general, la formación preparatoria dura un año, tras el cual el niño pasa a un curso regular.
Обычно подготовительное обучение длится один год. После этого учащийся переходит в обычный класс.
no progresan lo suficiente para pasar al curso siguiente.
не добиваются результатов, позволяющих им перейти в следующий класс.
La Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros preparará material para un curso en línea de sensibilización respecto de las cuestiones de género a nivel de todo el sistema(2010).
МСДЖРП должна разработать материалы для общесистемного онлайнового учебного курса по гендерной проблематике( 2010 год).
la ejecución de los programas en varias etapas en el curso del bienio.
осуществлении программ несколько раз на протяжении двухгодичного цикла.
técnica paralelamente al período de sesiones en curso.
ЕИКП за организацию научно-технического мероприятия в ходе нынешней сессии.
En el curso de seis consultas oficiosas celebradas en 1990
В ходе шести неофициальных консультаций, проведенных в 1990 и 1991 годах,
En marzo de 2005 se impartió un curso de capacitación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico a 22 participantes de diversos ministerios
В марте 2005 года был организован учебный курс по правовым аспектам электронной торговли для 22 участников из различных организаций
formula una declaración, en el curso de la cual presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución A/63/L.52.
выступил с заявлением, в ходе которого он представил проект резолюции A/ 63/ L. 52 и внес в него устные исправления.
Un curso de teleaprendizaje de comercio electrónico para países de América Latina,
Курс дистанционного обучения по электронной торговле для стран Латинской Америки,
Asegurarse de que las necesidades y las opiniones de los desplazados internos y los refugiados se tengan en cuenta en el proceso de reconciliación nacional en curso y de que se adopten medidas adecuadas para garantizar la participación de todos los malienses en el proceso electoral;
Обеспечить учет потребностей и мнений внутренне перемещенных лиц и беженцев в текущем процессе национального примирения и принятие соответствующих мер, чтобы гарантировать участие всех малийцев в избирательном процессе;
En el curso del examen realizado el 20 de octubre de 2006,
В ходе обзора, проведенного 20 октября 2006 года, члены Совета пришли
Ese mismo mes se llevó a cabo un curso de capacitación de cinco días sobre los derechos humanos
В том же месяце был проведен пятидневный учебный курс по правам человека и применению законодательства,
Cuarto curso de capacitación Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea en aplicaciones de datos ERS o Curso Práctico Naciones
Четвертые Учебные курсы Организации Объединенных Наций/ Европейского космического агентства по применению данных спутника ERS
Durante la fase piloto para el año en curso(2010), por ejemplo,
На экспериментальной стадии проекта в текущем( 2010) году,
Результатов: 16139, Время: 0.1411

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский