Примеры использования
Учебного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Отдельные части учебного комплекса будут разработаны таким образом, чтобы его можно было передать участвующей стране и использовать в других учреждениях;
Parte del paquete de adiestramiento estará diseñado para que se pueda entregar a los países participantes y lo utilicen otras instituciones;
Основная цель совещания состояла в пересмотре проекта учебного плана с учетом комментариев и замечаний, полученных от Комитета
El objetivo principal de la Reunión fue revisar el anteproyecto de plan de estudios teniendo en cuenta las observaciones recibidas de la Comisión
В начале 2009/ 10 учебного года в старших классах средней школы доля учащихся женского пола составляла 53,
En el ciclo superior de la educación secundaria, al inicio del curso 2009/10, había un 53,3% de niñas
По окончании 2002/ 03 учебного года из средней школы выбыли 3581 учащийся, из которых 2495, или 69, 7процента, составили девочки.
Al cierre del curso 2002-2003, en la enseñanza media se habían producido 3.581 bajas, de las cuales 2.495, el 69,7% corresponden a mujeres.
завершило строительство полицейского учебного центра в Мугунге.
concluyó la construcción del centro de adiestramiento policial de Mugunga.
Член Административного комитета Исследовательского и учебного центра по развитию права( при Малагасийской академии)( 1996 год).
Miembro del Comité de Administración del Centro de Investigaciones y Estudios para el Desarrollo del Derecho(dependiente de la Academia Malgache)(1996).
Начиная с 2008/ 09 учебного года, в общеобразовательных школах используются единообразные учебники по изучаемым там предметам.
Las escuelas de educación general empezaron a utilizar los mismos libros de texto en sus cursos a partir del año académico 2008/09.
Оно также осуществляет ремонт учебного центра вооруженных сил и предоставило армии некоторые транспортные средства
También está llevando a cabo la remodelación del centro de entrenamientode las Fuerzas Armadas
Главой государства было принято решение о введении бесплатного начального обучения на всей территории страны начиная с 2000/ 01 учебного года.
El Jefe del Estado adoptó la decisión de establecer la gratuidad de la enseñanza primaria en todo el territorio a partir del curso 2000/01.
Международный комитет спасения расширили рамки учебного охвата Инициативы путем осуществления профессиональной подготовки преподавателей и реализации проектов, обеспечивающих доход.
el Comité Internacional de Rescate ampliaron el alcance educacional de la Iniciativa proporcionando capacitación a maestros y proyectos de generación de ingresos.
В 2006 году Национальный институт образования принял участие в разработке учебного плана по предмету" Езидский язык и литература" для учеников 1- 3 классов.
En 2006 el Instituto Nacional de Educación participó en la elaboración del plan de estudios de idioma y literatura yezidis para los grados 1º a 3º.
Служба предоставила материалы по правам человека в распоряжение Общего учебного проекта Чулалонгкорнского университета,
El Servicio proporcionó material sobre derechos humanos al proyecto de educación general de la Universidad de Chulalongkorn,
Набор женщин в силовые структуры увеличен до такой степени, в какой это позволяют возможности учебного центра.
Las fuerzas uniformadas han aumentado el reclutamiento de mujeres hasta un nivel que no rebasa en ningún momento la capacidad de los centros de entrenamiento.
Также предусматривается протокол оценки этой программы, чтобы в случае хороших результатов внедрить ее с начала 2014 учебного года во всех школах.
El programa es objeto de un protocolo de evaluación para que pueda aplicarse de manera generalizada en todas las escuelas al inicio del curso en 2014, en caso de que arroje resultados concluyentes.
Замена учебного и спортивного оборудования в рекреационном центре Национального союза эритрейской молодежи и студентов.
Sub Zoba Sustitución de material didáctico y deportivo del Centro Recreativo de la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes de Eritrea.
Группа обсудила необходимость создания регионального учебного центра по космической науке и технике на арабском языке.
El grupo de trabajo deliberó sobre la necesidad de crear un centro regional de educación en materia de ciencia y tecnología espaciales que se impartiría en idioma árabe.
Официальная помощь Японии в целях развития включает предоставление современного астрономического и учебного оборудования развивающимся странам.
La asistencia oficial para el desarrollo que presta el Japón abarca el suministro a los países en desarrollo de equipo astronómico y educacional moderno.
Организация Объединенных Наций сотрудничала с юридическими факультетами пяти университетов в разных точках Сомали в разработке учебного плана по теме прав человека.
Las Naciones Unidas colaboraron con cinco departamentos de derecho de universidades de todo el país en la elaboración de un plan de estudios sobre derechos humanos.
В 1915 году он избрал герпетологию своей специальностью во время четырехмесячного учебного курса в нефтяной компании Perdee в Луизиане.
En 1915, descubrió su preferencia en la herpetología, durante un curso de cuatro meses, de entrenamiento en la Perdee Oil Company, en Louisiana.
К тому же одна из целей Учебного центра состоит в предоставлении необходимых знаний
Además, uno de los objetivos del Centro de aprendizaje es ofrecer conocimientos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文