СТАДИИ - перевод на Испанском

etapa
этап
стадия
ступень
шаг
фаза
эпоху
fase
этап
фаза
сегмент
стадия
proceso
процесс
процедура
разбирательство
ходе
рамках
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
momento
момент
время
период
сейчас
мгновение
миг
этапе
минуту
минутку
пор
estadio
стадион
аpене
стадии
этапе
стэдиум
спорткомплексе
pendientes
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
está
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
etapas
этап
стадия
ступень
шаг
фаза
эпоху
fases
этап
фаза
сегмент
стадия
momentos
момент
время
период
сейчас
мгновение
миг
этапе
минуту
минутку
пор
pendiente
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении

Примеры использования Стадии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время план находится на стадии публичного рассмотрения и обсуждения.
Actualmente el plan se encuentra en proceso de examen público y formulación de observaciones.
Вивиан, вы на грани второй стадии.
Vivian, estás a punto de grado 2.
Эти четыре дела находятся на стадии судебного рассмотрения.
Los cuatro casos se encuentran actualmente en los tribunales.
Папа, пятой стадии не бывает.
Papá no hay grado cinco.
А вот мы и подошли к стадии" целоваться на публике".
Eh,¿estamos en el nivel de"besar en público".
Комитет поэтому рассмотрит его на более поздней стадии.
Por consiguiente, la Comisión tendrá que examinarlo en un momento posterior.
В настоящий момент его дело находится на стадии судопроизводства.
Su caso se encuentra actualmente en fase de procedimiento judicial.
Четыре наших операции находятся на важнейшей стадии, Рик.
Estamos en una fase crucial en cuatro misiones, Ric.
Многие рекомендации уже выполнены или находятся в стадии выполнения.
Muchas de las recomendaciones ya se han llevado a efecto o se halla en marcha su aplicación.
Как я понимаю, переговоры по заключительному документу находятся в решающей стадии.
Entiendo que las negociaciones sobre el documento final están en un momento crucial.
Страны с низким доходом на душу населения находятся в ранней стадии развития; основная часть национального дохода достигается за счет производства в первичном секторе.
Los países con una baja renta per cápita están en un estadio temprano de desarrollo; la mayor parte de sus ingresos nacionales son a base de la producción del sector primario.
Специальный докладчик с удовлетворением узнала, что в стадии принятия находятся соответственно законопроект
La Relatora Especial acoge con beneplácito la información de que en esos países están pendientes de aprobación un proyecto de ley
Он сейчас в очень… Хрупкой стадии своего восстановления. Он подвержен всем видам опасности, видимым.
Pero está en… un estadio muy frágil de su recuperación, vulnerable a todo tipo de peligros, obstáculos visibles… e invisibles.
Наше Солнце на стадии" главной последовательности". Это радует.
Nuestro Sol está en la Secuencia Principal y eso nos alegra mucho
Находящийся на стадии конкретных операций, сталкивается со сложностью применять свои способности в абстрактных ситуациях,
El sujeto que aún se encuentra en el estadio de las operaciones concretas tiene dificultad en aplicar sus conocimientos
Дела в отношении еще одиннадцати лиц были рассмотрены в первой инстанции и находятся на стадии подачи апелляций.
Los juicios de otras 11 personas se han concluido en primera instancia y están pendientes de apelación.
Мирный процесс достиг той стадии, когда предлагаются и активно пропагандируются региональные системы безопасности и сотрудничества.
El proceso de paz alcanzó un estadio en el que se propusieron y promovieron activamente sistemas regionales de seguridad y cooperación.
в настоящее время на стадии судебного разбирательства находятся дела 21 человека.
había recursos de apelación pendientes respecto de 12 personas y se estaba juzgando a 21 acusados.
Таким может быть урок, извлеченный для нового соглашения 2015 года, которое находится в стадии обсуждения.
Esto podría servir de lección para el nuevo acuerdo de 2015 que se estaba debatiendo en esos momentos.
Большому Карибскому району, в рамках Экологической программы по Карибскому бассейну( протокол в стадии осуществления);
Gran Caribe, en el marco del Programa ambiental del Caribe(se está poniendo práctica el protocolo);
Результатов: 4862, Время: 0.4817

Стадии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский