ТЕЧЕНИЕ - перевод на Испанском

plazo
срок
течение
период
время
график
перспектива
плане
durante
в течение
во время
в
за
на протяжение
в ходе
largo
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
período
период
срок
течение
сессия
продолжительность
год
ходе
работе
течение отчетного периода
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
transcurso
ходе
течение
протяжении
время
период
mes
месяц
течение
ежемесячно
месячник
месячный
lapso
течение
период
срок
время
промежуток
перерыва
tiempo
время
долго
срок
давно
погода
своевременно
продолжительность
в то
corriente
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
bienio

Примеры использования Течение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проведение двух занятий по обеспечению готовности к работе в миссиях для сотрудников Центральных учреждений, планирующих направиться на работу в миссии в течение 2 лет.
Cursos de preparación para misiones dirigidos al personal de la Sede que tiene previsto trabajar en misiones de mantenimiento de la paz en los próximos dos años.
вода теплая, и течение вам поможет.
el agua está cálida, y la corriente está a su favor.
Данный законопроект будет обсуждаться в парламенте в течение двух следующих лет.
el proyecto de ley deberá debatirse en el Parlamento en los próximos dos años.
В течение 2000/ 2001 учебного года число уроков на ученика в неделю в обязательных начальных школах составило.
En el año académico de 2000-2001, las horas de clase semanales que sigue cada alumno en las escuelas obligatorias son las siguientes.
Особо резкая повышательная тенденция отмечена в течение второй половины 2001 года, что, возможно,
En particular, durante la segunda mitad del año se observó una fuerte tendencia al alza,
Сохранение в течение неограниченного времени выбросов парниковых газов на уровне 1990 года после 2000 года для Сторон, включенных в приложение I;
Mantenimiento indefinido después del año 2000 de los niveles de 1990 de las emisiones de gases de efecto invernadero para las Partes del anexo I;
Из 51 государства, представившего сообщения о поставках в течение 2004 календарного года,
De los 51 Estados que informaron sobre las transferencias en el año calendario 2004,
В течение 1993/ 94 финансового года приблизительно 31 тыс. человек ежемесячно получали в провинции пособия по линии социальной помощи, общая сумма которых составила 122 млн. долларов.
En el año fiscal de 1993/1994 unas 31.000 personas recibieron mensualmente prestaciones sociales por un costo para la provincia de 122 millones de dólares.
Просьба представить статистические данные о числе женщин, которые были убиты в результате бытового насилия в течение рассматриваемого периода с разбивкой по годам.
Sírvase aportar datos estadísticos sobre el número de mujeres que han muerto cada año como consecuencia de la violencia doméstica en el período examinado.
В связи с этой работой ежегодно требуются услуги одного сотрудника категории общего обслуживания в течение шести месяцев для обработки документов
Se necesita un puesto del cuadro de Servicios Generales durante seis meses al año para procesar los documentos
Если мы не получим ядро в течение 10 часов, моя армада уничтожит ваш корабль.
Si no recibímos el núcleo en las próximas 10 horas… mi armada destruirá su nave.
Если девушку не вернут в течение 12 часов, у моего правительства не будет выбора.
A menos que devuelvan a la chica en las próximas 12 horas…- Vamos.
В течение марта и апреля 2000 года правительство Джибути проводило дополнительные консультации с сомалийцами из всех кланов
En los meses de marzo y abril de 2000, el Gobierno de Djibouti celebró nuevas consultas con somalíes
привозила домой после школы каждый день в течение двух следующих недель.
lo lleves hasta casa después del colegio cada día por las próximas dos semanas.
Она убеждена в том, что этот процесс будет завершен в течение нескольких недель или месяцев.
La oradora confía en que el proceso finalice en las próximas semanas o meses.
Уверен, вы тоже уважаете то, что я вам говорю. Анне необходима операция в течение 24 часов, иначе она не сможет ходить.
También sé que respeta el hecho de que le estoy diciendo que Anna necesita una cirugía en las próximas 24 horas si quieren que continúe caminando.
будет еще две жертвы в течение 72 часов.
que cogerá dos víctimas más en las próximas 72 horas.
Синтезированный голос сказал ему привести все дела в порядок, потому что в течение 24 часов он будет убит.
Era una voz computarizada diciéndole que pusiera sus asuntos en orden y que lo matarían en las próximas 24 horas.
он должен отреагировать не лечение в течение 12 часов.
debería responder al tratamiento en las próximas doce horas.
Ада посчитала шанс равным 7 к 3, что эти люди нападут на новую цель в течение восьми часов.
Ada ha calculado que las probabilidades son de siete a tres de que estos hombres atacarán un nuevo objetivo en las próximas ocho horas.
Результатов: 19819, Время: 0.1458

Течение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский