ТЕКУЩЕМ - перевод на Испанском

actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
corriente
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
vigente
нынешний
действующего
существующего
силе
continuo
непрерывный
продолжение
постоянно
текущий
непрерывно
постоянного
продолжающегося
дальнейшее
неизменную
сохраняющейся
actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
esta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
corrientes
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
continua
непрерывный
продолжение
постоянно
текущий
непрерывно
постоянного
продолжающегося
дальнейшее
неизменную
сохраняющейся

Примеры использования Текущем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
само международное сообщество участвуют в текущем процессе демократизации, и эти процессы должны усиливаться и поддерживаться.
participan en procesos continuos de democratización que deben fortalecerse y apoyarse.
В связи с дискуссиями по вопросу об усилении роли Комиссии следует упомянуть и о текущем обсуждении реформы Экономического и Социального Совета.
En el contexto de los exámenes sobre el fortalecimiento de la función de la Comisión, se debe hacer referencia también a las negociaciones continuas sobre la reforma del Consejo Económico y Social.
Доклады о текущем положении дел обеспечивают наличие самой свежей информации о кризисных
Constantes informes sobre situación facilitan información al día sobre crisis
Вместе с тем Генеральный секретарь отмечает, что в текущем бюджете предусмотрены недостаточные ассигнования для покрытия путевых расходов Апелляционного трибунала на третьей сессии.
Sin embargo, el Secretario General observa que el presupuesto para viajes del Tribunal actualmente en vigor es insuficiente para celebrar un tercer período de sesiones.
В текущем двухгодичном периоде учебная работа продолжится в целях повышения практической ценности принятых директивных указаний и обеспечения их выполнения.
Los cursos de capacitación continuarán durante todo el bienio en curso para fortalecer las directrices escritas sobre política y velar por su aplicación.
В текущем году Марокко создаст правовой механизм борьбы с этими двумя негативными явлениями,
En el curso de este año, Marruecos pondrá en vigor un dispositivo legal de lucha contra estos dos flagelos,
В текущем 1993 бюджетном году финансовые средства на осуществление проектов гуманитарной помощи Судану еще не выделялись.
En el presupuesto del corriente año, 1993, no se ha contraído todavía ningún compromiso financiero correspondiente a proyectos de asistencia humanitaria al Sudán.
В текущем году правительство Израиля заявило,
En el curso del año, el Gobierno de
Из журналов регистрации следует, что ранее в текущем году один из владельцев компании Glory Minerals-- Кахиндо Мухива-- летал из Энтеббе в Дубай.
En estos registros se observa que un integrante de Glory Minerals, Kahindo Muhiva, viajó de Entebbe a Dubai en el corriente año.
Ирак утверждает, что при текущем загрязнении Персидского залива невозможно выделить военные действия
El Iraq afirma que, dada la contaminación permanente del Golfo Pérsico, no puede imputarse a
Если говорить о текущем управлении их деятельностью, то каждая РКГ функционирует под непосредственным руководством группы по оказанию содействия секретариата, которой поручено курировать соответствующий регион.
En la gestión diaria de sus actividades, cada DCR funciona bajo la autoridad directa de la dependencia de facilitación encargada de su región en la secretaría.
Г-н Салама проинформировал Комитет о текущем процессе укрепления договорных органов и призвал его руководствоваться
El Sr. Salama informó al Comité del proceso en marcha de fortalecimiento de los órganos de tratados
Речь идет о текущем этапе в контексте более широких усилий по строительству Республики.
Se trata de un proceso en marcha dentro del más largo esfuerzo de construcción de la República.
В 2009- 2010 учебном году стипендии были присвоены 203 лицам, а в текущем учебном году в программе примут участие 102 студента и учителя.
En el curso 2009/10 se concedieron becas a 203 personas y en el actual curso académico participan en el plan 102 estudiantes y profesores.
после завершения этапа строительства, возрастет количество объектов, нуждающихся в обслуживании и текущем ремонте.
un mayor número de instalaciones necesitarán servicios de asistencia y mantenimiento cotidianos.
Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
Alcanzar el nivel previsto de financiación depende en gran medida de los ingresos que recaude el Estado en el presente y los próximos ejercicios.
Г-жа ХИГГИНС зачитывает пункт 1 в том виде, в котором он будет сформулирован после внесения всех изменений, принятых на текущем заседании.
La Sra. Higgins lee el párrafo 1 en la forma en que será redactado una vez efectuadas todas las modificaciones aprobadas en el curso de la sesión.
Для подписи будет использован ключ, выбранный в текущем профиле.
La firma se hará con la clave que tenga asociada a la identidad actualmente seleccionada.
Предполагается, что этот указа будет передан на рассмотрение парламентом в текущем году.
Se prevé que la Ordenanza será sometida a la consideración de la Dieta en el curso del año.
Для того, чтобы иметь право участвовать в голосовании в конкретном избирательном округе, избиратель должен быть зарегистрирован в текущем списке избирателей данного избирательного округа.
Para poder votar en determinada circunscripción, el elector debe estar registrado en el correspondiente padrón electoral actualizado.
Результатов: 2451, Время: 0.0711

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский