CONTINUOS - перевод на Русском

непрерывных
continuos
constantes
permanentes
ininterrumpidos
consecutivos
sostenido
incesantes
continuada
продолжающиеся
continuos
constantes
persistentes
continúan
actuales
sigue
persistencia
curso
permanentes
incesantes
постоянные
permanentes
constantes
continuos
persistentes
sostenidos
fijos
constantemente
incesantes
continuamente
recurrentes
непрекращающиеся
continuos
constantes
persistentes
incesantes
persistencia
repetidos
continuación
reiterados
continuaron
permanentes
неустанные
incansables
constantes
infatigables
continuos
incesantes
sostenidos
denodados
diligentes
inagotables
incansablemente
дальнейшие
nuevas
más
adicionales
seguir
ulteriores
mayores
futuras
constantes
continuación
continuos
сохраняющиеся
persistentes
pendientes
persistencia
continuas
persisten
constantes
subsisten
restantes
sigue
permanentes
продолжение
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
постоянно
constantemente
siempre
constante
continuamente
permanente
permanentemente
todo el tiempo
sistemáticamente
regularmente
repetidamente
непрерывно
continuamente
constantemente
continuo
constante
sin interrupción
ininterrumpido
ininterrumpidamente
permanente
consecutivos
continúa

Примеры использования Continuos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De hecho, desde que el actual Gobierno israelí llegó al poder la paz ha experimentado retrocesos continuos y rápidos.
Ведь после прихода к власти нынешнего израильского правительства мир постоянно и стремительно откатывается вспять.
Para concluir, agradecemos al Embajador Tanin sus continuos esfuerzos como Presidente de las negociaciones intergubernamentales.
В заключение мы благодарим посла Танина за его неизменные усилия в качестве Председателя межправительственных переговоров.
salvaguardar la seguridad nacional, China ha desplegado esfuerzos continuos y ha adoptado medidas proactivas para asegurar la transparencia en materia nuclear.
задач обеспечения национальной безопасности, Китай предпринимает последовательные усилия и принимает конструктивные меры по обеспечению транспарентности в ядерной области.
También acogieron con agrado los esfuerzos continuos del Gobierno de Filipinas para proteger a los niños;
Они также приветствовали усилия, непрерывно предпринимаемые правительством Филиппин в целях защиты детей;
Acogemos con beneplácito la voluntad demostrada por el Gobierno del Presidente Álvaro Arzú de combatir este problema y encomiamos sus continuos esfuerzos.
Мы приветствуем проявленную волю правительства президента Альваро Арсу бороться с этой проблемой и приветствуем его неизменные усилия.
mantuvo contactos continuos entre sus miembros y con la secretaría.
а ее члены постоянно поддерживали контакт между собой и с секретариатом.
Gracias a continuos esfuerzos, el ACNUR ha logrado mejorar
УВКБ успешно прилагает последовательные усилия по совершенствованию
El Comité actúa como centro de coordinación de esfuerzos continuos y sistemáticos para aprovechar al máximo los recursos presupuestarios.
Он является координационным центром непрерывно и систематически прилагаемых усилий по рационализации использования бюджетных средств.
Observamos la producción, el almacenamiento y el transporte continuos de materiales que pueden ser utilizados para la fabricación de tales armas.
Мы являемся свидетелями постоянного производства, хранения и транспортировки материалов, которые могут быть использованы в деле производства таких вооружений.
La coordinación y el examen continuos de los progresos realizados durante la repatriación voluntaria a Liberia permitieron al PMA adaptar consecuentemente los programas de alimentos en los países de asilo.
Постоянная координация и анализ достижений, полученных в ходе добровольной репатриации в Либерии, позволили ВПП соответствующим образом скоординировать программы продовольственной помощи в странах убежища.
Los cambios rápidos y continuos de las normas internacionales exigen a los profesionales una permanente actualización de sus conocimientos.
Быстрое и непрерывное изменение международных стандартов требует от специалистов постоянно совершенствовать свои знания.
No obstante, esta noción no suele mantenerse actualmente, gracias a los esfuerzos continuos del Gobierno por educar al público acerca de las prácticas culturales y consuetudinarias negativas.
Однако оно не является широко распространенным благодаря непрерывным усилиям правительства по просвещению населения относительно вредности некоторых традиций и обычаев.
Esta situación ha dado lugar a continuos incidentes de altercados físicos
Такое положение ведет к постоянным физическим стычкам и перебранкам между заключенными
En cierto número de Estados Partes mecanismos gubernamentales ofrecen educación y asesoramiento continuos a maestros, organizaciones de maestros
В ряде государств- участников имеются правительственные механизмы, которые обеспечивают непрерывное обучение и консультативные услуги учителям,
Seguir trabajando para cerciorarse de que las condiciones de alojamiento de los trabajadores sean objeto de una inspección y seguimiento continuos(Malasia);
Продолжать свои усилия по обеспечению постоянного инспектирования и мониторинга жилищных условий трудящихся( Малайзия);
RESOURCESAT-2: servicios mundiales continuos de observación de la Tierra", a cargo del representante de la India;
RESOURCESAT- 2: непрерывное оказание глобальных услуг по наблюдению Земли"( представитель Индии);
Con este fin se hacen controles continuos y se imparten órdenes e instrucciones claras a los servicios competentes.
С этой целью осуществляется постоянный контроль и соответствующим компетентным службам даются четкие инструкции и приказы.
Ello quedaba reflejado en el auge y el perfeccionamiento continuos del índice de rendimiento del Banco Mundial en relación con los préstamos y la solvencia financiera.
Об этом свидетельствует постоянное расширение и совершенствование индекса эффективности экономики, используемого Всемирным банком при кредитовании и оценке кредитоспособности.
La oradora expresa su apoyo a los continuos esfuerzos del ACNUR para lograr mejoras estructurales
Оратор выражает поддержку непрерывным усилиям УВКБ ООН, направленным на совершенствование структуры
Sus experiencias han puesto de relieve la importancia de la evaluación y el fortalecimiento continuos de su capacidad para la prevención
Накопленный страной опыт подкрепил важное значение постоянного проведения оценки ситуации
Результатов: 1804, Время: 0.164

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский