ВРЕМЯ - перевод на Испанском

tiempo
время
долго
срок
давно
погода
своевременно
продолжительность
в то
momento
момент
время
период
сейчас
мгновение
миг
этапе
минуту
минутку
пор
hora
час
время
пора
ч
часок
época
время
период
момент
эпоха
век
сезон
эра
тогда
дни
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
rato
время
немного
ненадолго
долго
давно
рато
побыть
провела
fecha
дата
момент
день
срок
настоящего времени
датированный
vez
раз
очередь
однажды
когда
снова
вновь
быть
как-то
время
разок
entonces
тогда
так
значит
потом
итак
то
затем
и
поэтому
тогдашний
ocasión
возможность
раз
время
событие
случай
однажды
повод
связи
доводилось

Примеры использования Время на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Найди жука и скажи мне время смерти.
Encuentra un bicho y dime la hora de la muerte.
сейчас пришло время сделать следующий шаг.
ahora ha llegado el momento de dar el siguiente paso.
Выбор ясен, и настало время действовать.
La opción es clara, y ha llegado el momento de actuar.
но у нас заканчивается время.
nos estamos quedando sin tiempo.
Ок, мальчики и девочки. Время игры окончилось.
Ok, chicos y chicas. El tiempo de juego se terminó.
Может, теперь у вас будет время повесить ваш гамак.
Así que tal vez ahora tengas tiempo de colgar tu hamaca.
Если тут нет коронера, как вы узнали время смерти?
Si el forense no está aquí,¿cómo sabe la hora de la muerte?
Для Эрдогана настало время решительного выбора.
Para Erdoğan, ha llegado el momento de tomar una decisión.
и у нас заканчивается время.
nos estamos quedando sin tiempo.
пришло время действовать.
ha llegado el momento de actuar.
у нас будет время потрескать.
tenemos tiempo de comer.
Этот законопроект тратит время Америки.
Este proyecto de ley esta malgastando el tiempo de Estados Unidos.
Простите, нет, не время говорить плохо о.
Perdone, no, este no es momento de hablar mal de los.
Владыка, дай силы твоему слуге Пернеллу в его время нужды.
Señor, dale fortaleza a Tu siervo Pernell en esta, su hora de necesidad.
Жизнь великих музыкантов", время чтения две минуты.
Vidas de los Grandes Músicos" tiempo de lectura, 2 minutos.
но, возможно, время нападать.
puede que sea hora de atacar.
Или" Дорогой, время бросить выпивать".
O,"cariño, es hora de dejar de beber".
Ты нашла способ определить время смерти?
¿Has encontrado alguna manera de determinar la hora de la muerte?
Бен, хватит конфет, время спать.
Ben, basta de los dulces, es hora de dormir.
Достижение, успех… Это твое время осознать свое предназначение.
Logros, éxitos; es tu momento de tomar tu destino.
Результатов: 92296, Время: 0.0652

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский