čas
время
пора
момент
свободна
занят doba
время
срок
момент
период
эпоха
день
эра
продолжительность
не виделись
пора období
период
время
сезон
срок
эпоха
годы
эру chvíle
момент
время
миг
мгновение
секунда
сейчас
тех пор
минуты okamžik
момент
мгновение
время
миг
минуту
секунду
минутку
секундочку
минуточку dobu
время
срок
момент
период
эпоха
день
эра
продолжительность
не виделись
пора chvíli
момент
время
миг
мгновение
секунда
сейчас
тех пор
минуты hodinu
час
урок
занятия
время
часок
класс
часик
лекцию chvilku
минутку
секунду
минуту
немного
секундочку
время
момент
мгновение
ненадолго
минуточку době
время
срок
момент
период
эпоха
день
эра
продолжительность
не виделись
пора času
время
пора
момент
свободна
занят časem
время
пора
момент
свободна
занят čase
время
пора
момент
свободна
занят doby
время
срок
момент
период
эпоха
день
эра
продолжительность
не виделись
пора okamžiku
момент
мгновение
время
миг
минуту
секунду
минутку
секундочку
минуточку obdobím
период
время
сезон
срок
эпоха
годы
эру
И время начало свой ритуальный отсчет 2 часа назад. A hodiny na jeho rituál začaly ubíhat před dvěma hodinami. . Вся территория Долины Смерти на какое-то время покрылась цветами. Veškerou půdu v Údolí smrti pokryl květinový koberec, aspoň na chvilku . Что, если в твоей жизни было время , когда все имело смысл? Co kdyby ve vašem životě nastal okamžik , kdy všechno dávalo smysl? Вылупившийся жук проводит некоторое время в колыбельке, а затем прогрызает ход наружу. Odzrněná drť se nechá několik hodin naležet a pak se vylisuje mošt. В рабочее время царило безумие. Hodiny v práci byly bláznivé.
Думаю, время азбуки официально закончилось. Tak si myslím, že jsme oficiálně za obdobím abecedy. тебе нужно время для скорби. potřebuješ chvilku na truchlení. В какое время вы покинули госпиталь этим утром? V kolik hodin jste odešla dnes ráno z nemocnice? Я же сказал тебе- у Брайана сейчас очень тяжелое время . Už jsem ti to říkal, Brian teď prochází těžkým obdobím . jen odpočítat hodiny ? В какое время вы обычно приходите в школу? V kolik hodin obvykle dorazíte do školy? Я понимаю, что для твоей матери это было тяжелое время . Rozumím, že si tvá matka procházela těžkým obdobím . О, Боже, посмотрите на время ! Proboha, koukněte na hodiny . В какое время в пятницу вечером сестра приехала к вам? V kolik hodin v pátek večer k vám vaše sestra přijela? У нас с женой было трудное время . Moje žena a já jsme si procházeli těžkým obdobím . Но, если мы остановим время , то остановим бомбу. Když ale zastavíme hodiny , deaktivujeme bombu. Процентов времени я могу угадать точное время . Já umím s 90% úspěšností uhodnout, kolik je přesně hodin . которая переживает очень непростое время . které prochází složitým obdobím . А еще я установила время на видеомагнитофоне Чарли. Taky jsem Charliemu nastavila hodiny na videu. У меня сейчас очень беспокойное время . Procházím teď velmi stresujícím obdobím .
Больше примеров
Результатов: 37939 ,
Время: 0.0847