DOBY - перевод на Русском

времени
čas
doba
období
chvíle
načasování
okamžik
hodinu
chvilku
тех пор
té doby
chvíle
момента
chvíle
doby
okamžiku
momentu
teď
bodu
platností
chvilka
kdy
периода
období
doby
éry
fáze
lhůty
intervalu
periody
užívaný
turnusu
эпохи
éry
doby
období
věku
epochy
epochách
дня
dny
odpoledne
denní
doby
эры
éry
letopočtem
věku
doby
období
срока
trestu
lhůty
funkčního období
doby
termínu
turnusy
času
trvání
время
čas
doba
období
chvíle
načasování
okamžik
hodinu
chvilku
времен
čas
doba
období
chvíle
načasování
okamžik
hodinu
chvilku
времена
čas
doba
období
chvíle
načasování
okamžik
hodinu
chvilku
той поры
эре
периоду

Примеры использования Doby на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Za doby mé matky říkávali,
Во времена моей мамы, они называли таких
Z doby před 14. stoletím nejsou o Telči žádné spolehlivé zprávy.
На период до XIV века достоверных сообщений о Тельчи нет.
Ale do té doby musíme být se svými druhy.
Но до этого дня мы должны жить каждый со своими.
Fuller chtěl začít s obnovením doby jeho mládí.
Фуллер хотел начать с воссоздания эры своей молодости.
Pokud vás do té doby nevezmu zpátky domů, byli byste pro mne ztraceni.
Если я не верну вас по истечении этого срока, вы потеряетесь во времени.
Takže do té doby zůstane s námi.
Так что на данный момент она остается с нами.
Bývaly doby, kdy všechno, co jsem znal, byla… ♪.
Были времена, когда все что я знал.
Do doby, kterou nejlíp zná, do té své.
В эпоху, которую знает лучше всего, в свою.
Od té doby byly vztahy mezi ČSR
В этот период отношения между СССР
Přineste mi to dnes do konce pracovní doby.
Принесите до конца рабочего дня.
Tvoje smrt bude trvat nejméně polovinu té doby.
Твоя смерть будет длиться хотя бы половину этого срока.
Abelisauridi na jihu byli najzdatnejšími dravci své doby.
абелизавры на юге были верхушкой пищевой пирамиды своей эры.
Mají starodávné proroctví od doby, kdy vílí království panovalo na tomto ostrově.
У них есть пророчество с той поры, когда на этом острове правили феи.
Do této doby návštěvníci nevydali žádné informace o oběti
На данный момент, Визитеры не сообщили никакой информации о жертве
Během této doby provedl Izrael útoky proti 500 cílů v pásmu Gazy.
За этот период ЦАХАЛ атаковал свыше 100 целей в секторе Газа.
Pokud mluvíme o doby, kdy jsem spustit,
Если мы говорим о времена, когда я запускаю I,
Vítejte do doby Transfer Transit.
Добро пожаловать в эпоху" Трансфер Транзит".
Epstein se mě snaží přetáhnout od doby, co jsem nastoupila.
Эпстайн пытается переманить меня с моего первого дня.
učenec nové doby, s desítkami miliónů vyznavačů.
носитель мудрости Новой Эры, с десятками миллионами последователей.
Tohle je z doby, kdy jsme začali nabízet výuku s Photoshopem.
Это с той поры, когда мы открыли курс по Фотошопу.
Результатов: 2526, Время: 0.1177

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский