ZEIT - перевод на Русском

время
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing
пора
zeit
müssen
gehen
jetzt
los
sollten
muss jetzt los
период
zeit
zeitraum
periode
phase
zeitspanne
ära
dauer
zeitperiode
срок
zeit
frist
dauer
amtszeit
strafe
laufzeit
termin
haftstrafe
verabredung
zeitplan
момент
moment
zeitpunkt
augenblick
zeit
punkt
stelle
jetzt
эпоху
zeitalter
zeit
ära
epoche
времени
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing
временем
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing
времена
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing
сроки
zeit
frist
dauer
amtszeit
strafe
laufzeit
termin
haftstrafe
verabredung
zeitplan
периода
zeit
zeitraum
periode
phase
zeitspanne
ära
dauer
zeitperiode

Примеры использования Zeit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Zeit des unbesetzten Throns.
Период вакантного престола.
In einer Zeit außergewöhnlich hoher Arbeitslosigkeit verschärft politischer Druck das Problem nur.
В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
Zeit für meine Geschichte.
Время для моей истории.
Besamung zur richtigen Zeit.
Осеменение в нужный срок.
Mit der Zeit wird es deutlich werden.
Со временем все станет ясно.
Ich hab keine Zeit, mit dir zu konkurrieren.
У меня нет времени состязаться с тобой.
Zeit für uns zu gehen.
Нам пора идти.
Zur Zeit des Kommunismus bekamen die Roma Arbeitsplätze und Wohnungen.
В период коммунистической эры цыгане получали работу и жилье.
Zu dieser Zeit zählten die Sammlungen bereits rund 63.000 Objekte.
На тот момент коллекция насчитывала около 6000 предметов.
Wir leben in einer Zeit schlauer Telefone
Мы живем в эпоху умных телефонов
Zeit mit meinem Bruder.
Время с моим братом.
Verdient die Zeit.
Заслужил срок.
In dieser Zeit gab es sehr wenige weibliche Ärzte.
В те времена женщин- врачей было очень мало.
Mit der Zeit wurde ich das Gesicht des Betriebs.
Со временем я стала лицом операции.
Zeit um ihn nach Hause zu schicken.
Пора отправлять его домой.
Fast keine Wartung in dieser Zeit.
В этот период практически не проводится техническое обслуживание.
Wir leben in einer Zeit, in der wir so an Fernsehbilder und Fotos gewöhnt sind.
Мы живем в эпоху, заполненную моносюжетными телевизионными картинками и фотографиями.
Der zu dieser Zeit zufällig in Kevins Mutter war.
Который в тот момент случайно оказался в матери Кевина.
Ich sah ihn in letzter Zeit nicht.
В последнее время я его не видела.
Ich dachte, ich könnte meine Zeit in Kalifornien absitzen.
Я думала… ну, может я могла бы отбывать свой срок в Калифорнии.
Результатов: 29096, Время: 0.1152

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский