ПЕРИОДА - перевод на Немецком

Zeit
время
пора
период
срок
момент
эпоху
Periode
период
месячные
менструации
время
автозапчасти
Zeitraums
период
время
течение
срок
промежутке
Phase
фаза
этап
период
стадия
участка
фазный
время
Epoche
эпоха
время
периода
Zeitspanne
период
время
Perioden
период
месячные
менструации
время
автозапчасти
Zeiträume
период
время
течение
срок
промежутке
Zeitraum
период
время
течение
срок
промежутке
Ära
эра
эпохи
времени
Zeitperiode

Примеры использования Периода на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Самым знаменитым художником этого периода является Эксекий.
Einer der bekanntesten Künstler dieser Zeit ist Exekias.
В этом случае у функции будет половина периода синуса 2х.
Dieser sollte die Hälfte der Periode von Sinus 2x haben.
Один из известнейших художников своего периода.
Einer der meistumjubelten Künstler seiner Zeit.
Известен с конца мелового периода по настоящее время.
Sie ist mindestens seit der Periode des Seleukidenreich bekannt.
Avia B. 135- чехословацкий одноместный истребитель периода второй мировой войны.
Die Avia B-135 war ein tschechoslowakisches Jagdflugzeug aus der Zeit des Zweiten Weltkrieges.
Начало периода:% 1.
Beginn des Zeitraumes: %1.
Первый день периода, который будет экспортирован в HTML.
Der erste Tag des Zeitraumes, der als HTML exportiert werden soll.
Начиная с этого периода, университет устойчиво расширялся.
Seit diesen Anfangsjahren ist die Universität stetig gewachsen.
Его наиболее известные работы этого периода- пластики« Юноша» и« Убегающая».
Zu seinen wichtigsten Arbeiten dieser Jahre gehören die Plastiken Der Jüngling und Die Fliehende.
После длительного периода отсутствия спортивной активности, отдыха или перерыва по разным причинам.
Nach längerem Ausbleiben von der sportlichen Aktivität, Erholungsphasen oder Pausen aus den verschiedensten Gründen.
Коллекционировала драгоценности периода Второй империи.
Sittenschilderungen aus der Zeit des 2. Kaiserreichs.
электроны попадают на уровень ниже периода.
die eine niedrigere und beim Starten Fillng den F-block.
Ведь кислород так важен во время подросткового периода, вы не находите?
Sauerstoff ist sehr wichtig in diesem vorpubertären Jahren, finden Sie nicht?
Ый с начала 400 летнего периода.
Te bis den Anfang dem 400 Jahre Abschnitt.
В течение этого периода, Батлер посещает клинику доктора Р. Хэйнс( Элис Лоу)
Zu dieser Zeit besucht Butler die Klinik von Dr. R. Haynes(Alice Lowe)
срок приходится на начало периода, а" Type"( значение по умолчанию) означает, что срок приходится на конец периода..
F 1 heißt Fälligkeit am Anfang der Periode, F 0(Vorgabe) heißt Fälligkeit am Ende.
В течение этого периода мы будем использовать телефон
In dieser Zeit nutzen wir das Telefon
Когда этап изменений и активного периода приходит вирус начинает путешествие снова
Wenn die Bühne Veränderungen und aktiven Zeitraums ankommt Virus beginnt wieder auf Reisen
В действительности, два величайших конфликта этого периода‑ войны в Корее
Tatsächlich wurden die beiden größten Konflikte dieser Zeit- der Koreakrieg
К концу этого периода почти треть земной поверхности состояла из суши,
Am Ende dieser Periode bestand fast ein Drittel der Erdoberfläche aus Festland,
Результатов: 227, Время: 0.1212

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий