DOBU - перевод на Русском

время
čas
doba
období
chvíle
načasování
okamžik
hodinu
chvilku
срок
doba
trest
lhůta
období
čas
funkční období
termín
trvání
životnost
uzávěrky
период
období
fáze
perioda
době
éře
lhůta
interval
poločas
rozmezí
момент
okamžik
moment
čas
teď
načasování
momentální
chvíli
době
bodě
chvilku
долго
dlouho
dlouhý
moc
trvá
dobu
день
den
odpoledne
denně
dnešek
течение
proud
během
celý
tok
průběhu
dobu
následujících
roku
rozmezí
давно
dlouho
dávno
jak dlouho už
už hodně dávno
nedávno
kdysi
už hodně dlouho
odkdy
nějakou dobu
времени
čas
doba
období
chvíle
načasování
okamžik
hodinu
chvilku
времена
čas
doba
období
chvíle
načasování
okamžik
hodinu
chvilku
периода
období
fáze
perioda
době
éře
lhůta
interval
poločas
rozmezí
дней
den
odpoledne
denně
dnešek
времен
čas
doba
období
chvíle
načasování
okamžik
hodinu
chvilku
срока
doba
trest
lhůta
období
čas
funkční období
termín
trvání
životnost
uzávěrky
сроком
doba
trest
lhůta
období
čas
funkční období
termín
trvání
životnost
uzávěrky
момента
okamžik
moment
čas
teď
načasování
momentální
chvíli
době
bodě
chvilku
дни
den
odpoledne
denně
dnešek
сроки
doba
trest
lhůta
období
čas
funkční období
termín
trvání
životnost
uzávěrky
периодов
období
fáze
perioda
době
éře
lhůta
interval
poločas
rozmezí

Примеры использования Dobu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I poté je však rodiče ještě nějakou dobu dokrmují.
Затем еще несколько дней родители выкармливают их.
nyní máme zoufalou dobu.
сейчас отчаянные времена.
Třetí přechodná doba následovala po Nové říši a předcházela Pozdní dobu.
Некрополь использовался также в период Нового царства и Позднего периода.
April neměla rande už nějakou dobu.
У Эйприл уже давно не было свиданий.
Ty také zmizely ve stejnou dobu.
Они пропали в тот же день.
víš, nějakou dobu, tak.
у тебя… ну понимаешь… долго не было.
Už nějakou dobu nosím pořád dokola troje stejný oblečení.
Я уже несколько дней ношу одни и те же три наряда.
Zřejmě musí počkat na lepší dobu.
Наверное, стоит подождать до лучших времен.
odrážející dnešní dobu.
прекрасно отражающее нынешние времена.
Tento cíl zůstal nezměněn po celou dobu její existence.
Формат турнира остается неизменным на протяжении всего периода его существования.
Tede, Jack takhle vypadá už dlouhou dobu.
Тед. Джек в таком состянии уже очень давно.
celou dobu pršelo.
Кортни пропала, весь день был ливень.
Řekl, že od něj kupoval nějaké věci, nějakou dobu.
Он сказал, что покупал… дурь у него… довольно долго.
Aby se zabránilo delší dobu ve vězení, musel souhlasit s povinné denní poradenství.
Чтобы избежать длительного тюремного срока, он согласился на обязательные ежедневные консультации.
Víš, budu teď nějakou dobu ve městě.
Я несколько дней буду в городе.
si půjdou všichni sednout na dlouhou dobu.
все сядут на долгие, долгие времена.
Nakonec, nepamatuje si tamtu dobu.
Впрочем, ты не помнишь тех времен.
Lokomotiva řady 350 měla na svou dobu moderní hranatý design.
В целом Autoblinda 40 имел современную для своего периода конструкцию.
Tenhle večer dokázal, že mám celou dobu pravdu.
Этот вечер просто доказывает все то, что я давно говорю.
Chci říct, vy lidi tady držíte slečnu Kmetkovou už nějakou dobu.
Я имею в виду, вы, ребята держите здесь Мисс Кметко уже довольно долго.
Результатов: 5551, Время: 0.1131

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский