SE SIGUIÓ - перевод на Русском

продолжала
siguió
continuó
mantuvo
по-прежнему
todavía
continuar
aun
sigue
mantiene
попрежнему
todavía
sigue
continúa
aún
дальнейший
seguir
más
mayor
ulterior
continuo
constante
futuro
adicional
continuar
continuación
продолжали
siguieron
continuaron
mantuvieron
продолжал
siguió
continuó
mantuvo
продолжало
siguió
continuó
mantuvo
дальнейшее
seguir
más
mayor
ulterior
continuo
constante
futuro
adicional
continuar
continuación
все еще
todavía
aún
sigue
todavia
последовал
siguió
tuvo lugar
continuación
hizo
posterior

Примеры использования Se siguió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El año pasado se siguió avanzando en la aplicación de las recomendaciones de 1998.
За прошедший год был достигнут дальнейший прогресс в осуществлении рекомендаций, высказанных в 1998 году.
Durante todo 1996 se siguió recibiendo gran número de informes que indicaban que en el Pakistán eran muy comunes las violaciones del derecho a la vida.
В течение 1996 года продолжали поступать многочисленные сообщения о широко распространенной практике нарушений права на жизнь в Пакистане.
El Centro para la Prevención Internacional del Delito se siguió esforzando por aumentar su capacidad
Центр по международному предупреждению преступности продолжал прилагать усилия по укреплению своего потенциала
En 2008 se siguió observando un creciente interés del sector privado
В 2008 году отмечен дальнейший рост интереса частного сектора и гражданского общества к
El Gobierno del Brasil se siguió esforzando por establecer las condiciones necesarias para la utilización comercial del Centro de Lanzamiento de Alcántara.
Правительство Бразилии продолжало содействовать созданию необходимых условий для коммерческого использования стартового комплекса в Алькантара.
En el cruce de Karni se siguió usando una cinta transportadora para el trigo y forraje a granel,
Один конвейер на контрольно-пропускном пункте Карни продолжал использоваться для разгрузки партий нерасфасованной пшеницы
Al mismo tiempo, se siguió informando de algunos casos de extorsión en los puestos de control de las Fuerzas de Defensa Civil.
В то же время продолжали поступать сообщения о некоторых инцидентах, связанных с вымогательством на контрольно-пропускных пунктах Сил гражданской обороны.
En 2008 se siguió desarrollando la interacción entre la Comisión Africana de Derechos Humanos
В 2008 году дальнейшее развитие получило взаимодействие между Африканской комиссией прав человека
La región se siguió beneficiando del dinamismo de la demanda externa,
Регион продолжал извлекать пользу из наличия мощного внешнего спроса
Si bien se siguió observando un aumento constante de la utilización del material de UNifeed, durante el período
Хотя общее количество случаев использования материалов системы UNifeed другими пользователями продолжало устойчиво расти,
Se siguió fortaleciendo la relación especial que mantienen el Territorio
Продолжали укрепляться особые взаимоотношения, сложившиеся между территорией
Se siguió impulsando la cooperación establecida entre el Pakistán
Дальнейшее развитие получило сотрудничество между Пакистаном
El saldo no utilizado se debió a que se siguió utilizando el equipo de protección para eliminar municiones explosivas que se había adquirido durante el ejercicio anterior.
Неизрасходованный остаток был обусловлен тем, что персонал продолжал пользоваться средствами индивидуальной защиты для обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов, приобретенными в предыдущем периоде.
Se siguió informando del arresto de niños acusados de asociación en actividades delictivas
Продолжали поступать сообщения об арестах детей по обвинению в причастности к совершению преступных
Durante el período de que se informa, se siguió desarrollando la interacción de la Corte con estas otras partes del sistema.
За отчетный период взаимодействие Суда с этими другими частями системы продолжало развиваться.
En el período que abarca el informe, se siguió desarrollando el sistema de recursos jurídicos para la protección de los intereses de los niños.
Дальнейшее развитие за отчетный период получила система правовых средств защиты интересов детей.
La Secretaría se siguió encargando de organizar las audiencias
Секретариат продолжал выполнять свои функции,
Durante el mes de julio(más de cuatro semanas después del incidente del 30 de mayo), se siguió informando de arrestos de políticos pertenecientes a la Liga Nacional pro Democracia.
В течение июля продолжали поступать сообщения об арестах политических деятелей НЛД( спустя более четырех недель после инцидента 30 мая).
regionales también se siguió ampliando e intensificando.
региональными партнерами продолжало расширяться и углубляться.
Se siguió desarrollando la red de cátedras de la UNESCO sobre derechos humanos,
Дальнейшее развитие получила сеть кафедр ЮНЕСКО по правам человека,
Результатов: 537, Время: 0.1073

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский