СОХРАНИЛАСЬ - перевод на Испанском

continuó
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
siguió
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
persiste
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
aún
еще
по-прежнему
hay
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
continúa
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
seguía
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться

Примеры использования Сохранилась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2012 году сохранилась кризисная ситуация с безработицей, несмотря на попытки правительств
La crisis mundial de desempleo continuó en 2012 a pesar de los esfuerzos de los gobiernos para crear empleo
В провинциях сохранилась система координирующих правительственных ведомств при расширении роли работающих в провинциях сотрудников министерства планирования.
El sistema gubernamental existente de centros de coordinación se mantuvo en las provincias, con un aumento de la participación del personal del Ministerio de Planificación de las provincias.
В отчетный период система образования России сохранилась как одна из признанных крупнейших в мире образовательных систем.
En el período abarcado por el informe, el sistema educativo de Rusia siguió siendo uno de los sistemas de enseñanza reconocidos como más importantes en el mundo.
Ступня Goyocephale сохранилась частично, присутствуют II, III и IV пальцы.
El pie de Goyocephale se conserva parcialmente, y al menos tres dígitos, los dígitos II, III y IV, estaban presentes.
Эта тенденция сохранилась в 1999 году, когда, по оценкам, инфляция достигла 2, 3 процента.
La tendencia continuó en 1999, con una tasa estimada en el 2,3%.
Доля беременных женщин, обратившихся в службы дородового ухода в течение первых трех месяцев беременности, сохранилась на уровне 76 процентов.
La proporción de mujeres embarazadas que se registraron para recibir cuidados prenatales durante los tres primeros meses del embarazo se mantuvo en el 76%.
В некоторых странах сохранилась традиция совместного обсуждения вопросов
En algunos países persiste la tradición de debate y adopción de decisiones
В настоящее время сохранилась часть башни цитадели,
En la actualidad se conserva la torre de la ciudadela,
понижательная тенденция сохранилась даже после утверждения новой стратегии.
la tendencia a la baja continuó incluso después de la aprobación de la nueva estrategia.
Он также с удовлетворением отмечает, что тенденция к увеличению объема финансирования, выделяемого на программы ЮНИДО в области технического сотрудничества, сохранилась в 2010 году.
El orador observa además con satisfacción que en 2010 se mantuvo la tendencia positiva en el volumen de financiación de los programas de cooperación técnica de la ONUDI.
Их доля в общей сумме расходов на цели технического сотрудничества сохранилась на уровне 2000 года( 43%).
Su parte en los gastos totales de cooperación técnica se mantuvo al nivel de 2000, es decir un 43%.
и эта тенденция сохранилась в 2005 году.
tendencia que continuó en 2005.
Мы должны обеспечить, чтобы эта активность сохранилась и чтобы мы на этом не останавливались.
Debemos velar por que este impulso se mantenga y, además, se aproveche.
В последние годы количество посещений веб- сайта ЮНСИТРАЛ постоянно возрастало, и в 2010 году эта тенденция сохранилась.
Durante los últimos años el número de visitas al sitio web de la CNUDMI ha venido aumentando de manera uniforme y esa tendencia continuó en 2010.
За тот же период доля государственных расходов в общем объеме затрат на здравоохранение сохранилась на уровне 18 процентов.
La proporción del gasto público respecto del gasto total en salud se mantuvo en torno al 18% durante ese mismo período.
Эта тенденция сохранилась, но в период действия нынешнего мандата стала более ощутимой, чем в период действия предыдущего мандата.
La tendencia continúa, pero ha sido más pronunciada durante el actual mandato que durante el anterior.
отмечавшаяся в предыдущем году, не сохранилась в 2007 году.
observada el año anterior, no continuó en 2007.
И наконец, сохранилась тенденция к привлечению все более разнообразных источников с целью финансирования выполнения заданий силами добровольцев.
Finalmente, continúa la tendencia hacia contar con fuentes de financiación más diversificadas para asignaciones de voluntarios.
отмечавшаяся в 2006 году, не сохранилась в 2007 году.
no continuó en 2007.
указанная тенденция сохранилась в 2013 году, когда было выселено в общей сложности 1367 человек.
el número de expulsiones(1.400), tendencia que continuó en 2013, con un total de 1.367 expulsiones.
Результатов: 142, Время: 0.1447

Сохранилась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский