SE CONSERVA - перевод на Русском

сохраняется
persiste
sigue
se mantiene
sigue existiendo
continúa
subsiste
conserva
hay
todavía
quedan
хранится
se almacena
se mantiene
se guarda
se conserva
contiene
se encuentra
está
se depositará
сохранение
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
сохранилась
se mantuvo
continuó
se conserva
siguió
persiste
aún
hay
сохранились
se mantuvieron
persisten
se conservan
aún
subsisten
siguió
continuaron
hay

Примеры использования Se conserva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este registro especial se conserva durante 10 años a partir de la fecha de la última operación registrada y se presenta cuando lo soliciten las autoridades competentes.
Этот специальный регистр хранится в течение 10 лет с даты последней упомянутой в нем операции с целью предъявления по любому запросу компетентных органов.
Útil proporcionar algunos ejemplos a este respecto, tomados de la legislación de países americanos en los que se conserva la pena de muerte.
Целесообразно рассмотреть некоторые примеры в этом отношении с учетом законодательства тех американских стран, в которых сохраняется смертная казнь.
El manuscrito escrito por Pinkerton aún se conserva en los archivos de la Agencia de Detectives Pinkerton, en Van Nuys, California.
Рукопись, которую Пинкертон написал после ухода Ворта, до сих пор сохранилась в архивах детективного агентства Пинкертона в Ван- Найс, штат Калифорния.
cómo se correlacionan los formularios y cómo se conserva la información.
соотносятся формы и как хранится информация.
En las zonas urbanas, y en particular en la Administración pública, se conserva este carácter social de la maternidad.
В городской среде и, в частности, на государственной службе социальный характер материнства сохраняется.
El pie de Goyocephale se conserva parcialmente, y al menos tres dígitos, los dígitos II, III y IV, estaban presentes.
Ступня Goyocephale сохранилась частично, присутствуют II, III и IV пальцы.
En el jardín, se conserva algunas de las características del diseño del siglo XVIII,
В саду сохранились отдельные черты планировки XVIII века,
Nota: Al copiar/ pegar dentro de Krita siempre se conserva la información de color.
Примечание: При копировании/ вставке в внутри Krita информация о цвете всегда сохраняется.
se le entregó una copa de plata que se conserva actualmente en la Biblioteca Jurídica de la Universidad de Zambia.
который в настоящее время хранится в отделе права юридической библиотеки Университета Замбии.
En la actualidad se conserva la torre de la ciudadela,
В настоящее время сохранилась часть башни цитадели,
Se hicieron varias copias del original hasta 1552 pero no se conserva ninguna de ellas.
До 1552 года было сделано несколько копий оригинальной карты, но они не сохранились.
niño bajo tutela o su adopción, la nacionalidad de Kazajstán se conserva hasta su mayoría de edad.
опеки над ребенком или его усыновления гражданство Казахстана до достижения им совершеннолетия сохраняется.
Sólo los miembros del personal que hayan suscrito declaraciones de protección de la información confidencial tendrán acceso al lugar donde se conserva la información;
Только сотрудники, подписавшие заявление о неразглашении, имеют доступ к помещениям, в которых хранится информация;
Mientras se disfrute de la licencia para cuidar de un niño se conserva el puesto de trabajo(el cargo).".
За время отпуска по уходу за ребенком сохраняется место работы( должность).
de unificar los emplazamientos nacionales donde se conserva material nuclear;
на которых хранится ядерный материал;
En el artículo 7 de la Constitución se establece que la ciudadanía andorrana se adquiere, se conserva y se pierde de acuerdo con los principios establecidos por la ley.
Статья 7 Конституции предусматривает, что правила получения, сохранения и утраты андоррского гражданства определяются в соответствии с принципами, закрепленными законом.
b se conserva una biodiversidad resistente al cambio climático.
и b сохранению биоразнообразия, устойчивого к изменению климата.
Cariño, ya te lo he dicho, la carne de hamburguesa es fresca y se conserva a temperatura segura.
Милый, я ведь уже сказала тебе- мясо в гамбургере свежее и хранилось при необходимой температуре.
Las diversas actividades de los museos están dirigidas en última instancia a que el mayor número de personas conozcan el patrimonio cultural que se conserva en los museos.
Все виды музейной деятельности направлены, в конечном счете, на то, чтобы как можно большее количество людей ознакомилось с культурным наследием хранящимся в музеях.
sobre todo en América del Sur, se conserva el margen para la formulación de políticas anticíclicas.
особенно в Южной Америке, сохраняются возможности для проведения антициклической политики.
Результатов: 110, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский