СОХРАНИЛИСЬ - перевод на Испанском

persisten
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
aún
еще
по-прежнему
subsisten
существованию
существовать
сохраняться
siguió
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continuaron
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
hay
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
persistieron
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
persistían
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво

Примеры использования Сохранились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В некоторых зданиях сохранились неразорвавшиеся бомбы.
En algunos edificios todavía había bombas sin explotar.
Она была завернута, сохранились, охраняемая.
Ella envuelta, preservada, protegida.
так что они неплохо сохранились.
así que se preservaron bien.
если вообще сохранились записи.
incluso si esos registros existen.
кроме собора, не сохранились.
no se han conservado.
Вот почему некоторые вещи сохранились.
Por eso algunas de estas cosas han sobrevivido.
Да, большинство зубов сохранились.
Sí, la mayoría de los dientes sobrevivieron.
О, у тебя сохранились мамины часы.
Oh, todavía tienes el reloj de tu madre.
Больница, рынок, кухни и хаммам не сохранились до наших дней.
El Hospital, mercado, cocinas y baños pertenecientes al complejo original ya no existen.
Но несмотря на это, здесь сохранились прекрасные церкви.
Pero a pesar de eso, estas hermosas iglesias han sobrevivido.
Собственно, это те, что сохранились из тысяч.
De hecho, son solo unas pocas de las que se han conservado de miles de ellas.
Однако, спустя месяц его амнезия и бред сохранились.
Sin embargo, después de un mes… su amnesia y sus delirios han persistido.
Эти предложения были приняты Комиссией без изменений и сохранились при втором чтении.
Tales propuestas fueron aceptadas sin modificaciones por la Comisión y mantenidas en la segunda lectura.
Следует отметить, что 60% новых рабочих мест, созданных благодаря вышеуказанной программе, сохранились после окончания ее проведения.
Conviene señalar que el 60% de los nuevos empleos creados a través de este programa se mantuvieron después de su finalización.
На сегодня многие проявления этой культуры сохранились в данном регионе, несмотря на почти 500 лет европейского господства.
Muchos aspectos de esta cultura persisten en el área a pesar de los casi 500 años de dominación europea.
В 2001 и 2002 годах расходы ЮНФПА на цели технического сотрудничества сохранились на стабильном уровне в 310 млн. долл. США.
Los gastos de cooperación técnica del UNFPA se mantuvieron estables en 310 millones de dólares tanto en 2001 como en 2002.
Здесь сохранились развалины генуэзской крепости XI- XV веков,
Aquí se conservan las ruinas de la fortaleza genovesa(siglos XI-XV), construida en el
Многие образы Африки сохранились от картин, картин голода в Эфиопии 30 лет назад
Muchos tropos sobre África persisten a partir de imágenes, imágenes de la hambruna en Etiopía hace 30 años,
в других странах показатели сохранились на стабильном уровне.
especialmente entre mujeres jóvenes, mientras que en otros se mantuvieron estables.
Моя страна прекрасно осознает, какие препятствия сохранились на пути деятельности Специального комитета.
Mi país es plenamente consciente de los escollos que aún obstruyen el camino del Comité Especial del Océano Índico.
Результатов: 160, Время: 0.0975

Сохранились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский