СОХРАНИЛИСЬ - перевод на Немецком

noch
еще
пока
ни
по-прежнему
никогда
более
осталось
до сих пор
есть
раньше
erhalten sind
erhalten blieben
быть сохранен
сохраниться
beibehalten wird
будут сохранены
сохраняются
aufbewahrt
хранит
сохраните
держит
сбережете
heute
сегодня
сейчас
сегодняшнего
ныне
сегодн
нынче

Примеры использования Сохранились на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В окрестностях Зюзина было несколько прудов, многие из которых не сохранились.
Im Süden des nördlichen Stiftungslandes befanden sich früher mehrere Grabhügel, die zu einem Großteil nicht erhalten blieben.
Эта задержка просто переводится более ткани сохранились в ваших клетках, поощрение более быстрое восстановление мышц.
Dieses Eigentumsvorbehaltes bedeutet einfach mehr Gewebe, die in Ihren Zellen beibehalten wird, schnellere Muskelerholung zu fördern.
попали в смолzные zмы, и их скелеты сохранились в прекрасном состоянии.
die Teergrben… TEERGRUBEN… sodass ihre Skelette in erstklassigem Zstand erhalten sind.
один ЛП- 49 сохранились до наших дней в почти неизменном виде в Санкт-Петербурге,
ein LP-49 sind bis heute in Sankt Petersburg, Nischni Nowgorod
Эта задержка просто переводится более ткани сохранились в ваших клетках, promoting faster muscle recovery.
Dieses Eigentumsvorbehaltes bedeutet einfach mehr Gewebe, die in Ihren Zellen beibehalten wird, schnellere Muskelerholung zu fördern.
здесь находились по меньшей мере 7« талайот», два из которых сохранились.
sich hier ursprünglich mindestens sieben Talayots befanden, von denen zwei erhalten sind.
руины которого сохранились до сих пор.
dessen Ruinen bis heute erhalten sind.
Как можно больше сохранились его« старые характерные черты» или« стиль»
So viel wie möglich von seinen alten Charaktermerkmalen wurde beibehalten oder die“neuen” Merkmale des Charakterstils wurden im Einklang mit dem Alter
Сохранились только четыре ее письма, которые были адресованы влиятельным мужчинам того времени.
Nur vier ihrer Briefe sind erhalten, und dies nur weil sie an bedeutende Männer ihrer Zeit oder Adlige geschrieben wurden.
один ЛП- 49 сохранились в качестве музейных экспонатов или памятников до настоящего времени.
ein LP-49 sind bis heute als Museumsexponate oder als Denkmal erhalten geblieben.
чьи готические здания, почти полностью сохранились.
deren gotische Bausubstanz fast vollständig erhalten blieb.
Предметы искусства были своевременно вынесены в находившийся под замком так называемый кунстбункер и благодаря этому сохранились.
Die Kunstwerke waren rechtzeitig im sogenannten Kunstbunker unterhalb der Burg ausgelagert worden und konnten so erhalten bleiben.
Мать ощупывает свою голову Я пытаюсь увидеть, сохранились ли мои кости!- Они еще не исчезли!
Mutter tastet ihren Kopf ab Ich sehe mal nach, ob meine Schädelhökker weg sind!- Nein, sie sind noch da!
Крепости сохранились по сегодняшний день:
Zwei Forts bestehen noch heute, eines am Südufer,
На сегодняшний день сохранились лишь фундаменты стен, руины круглой башни, остатки наружного бастиона, рвы и валы.
Bis in die heutigen Tage haben sich von der Burg nur die Fundamente der Bollwerke, die Ruine des runden Turms, Reste der Eckbastionen, Gräben und Wälle erhalten.
Эти детали сохранились, хотя и с небольшими изменениями, в сериях HX и HZ.
Diese neuen Karosserien blieben mit geringfügigen Änderungen auch in der HX- und HZ-Serie erhalten.
Не допускаете вероятность, что подобные мифы сохранились, потому что вампиры существуют на самом деле?
Und wenn die Mythen überdauern, weil es Vampire tatsächlich gibt?
От некоторых поврежденных четырехосных вагонов серии ЛМ/ ЛП- 33 сохранились только рама с тележками, тогда как их деревянные кузова были полностью разрушены.
Einige beschädigte vierachsige LM-33-Trieb- und LP-33-Beiwagen behielten nur die Unterbaurahmen mit den Drehgestellen ohne den zerstörten Holzwagenkasten.
До сих пор сохранились сауна и докторский дом, а также павильон возле пристани Аландского яхт-клуба.
Die Sauna und die Arztvilla sowie das Pavillon bei ÅSS Marina haben sich aus dieser Zeit erhalten.
Часть коллекций Даля сохранились в гербарии« SAHLBERG» Ботанического музея Хельсинкского университета, и в гербарии« Giseke» в Королевском ботаническом саду в Эдинбурге.
Teile seines Herbariums sind im Herbarium Sahlberg im Botanischen Museum der Universität Helsinki sowie im Herbarium Giseke im Royal Botanical Garden in Edinburgh erhalten.
Результатов: 67, Время: 0.1045

Сохранились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий