CONSERVAR - перевод на Русском

удерживать
retener
mantener
disuadir
conservar
impedir
contener
retención
detener
desalentar
evitar
хранить
guardar
almacenar
mantener
conservar
permanecer
llevar
archivar
оставаться
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
сохранность
seguridad
conservación
protección
preservación
integridad
conservar
custodia
preservar
proteger
salvaguardar
беречь
proteger
preservar
cuidar
conservar
mantener
guardar
сохранения
mantener
conservación
preservar
preservación
conservar
mantenimiento
proteger
salvaguardar
persistencia
guardar
сохранить
mantener
preservar
conservar
guardar
salvar
retener
seguir
salvaguardar
permanecer
ahorrar
оставить
dejar
mantener
abandonar
quedar
conservar
dejas
guardar
dejo
dejes
quedarnos
удержания
retener
retención
mantener
conservar
permanencia
deducciones
сберечь
preservar
ahorrar
proteger
mantener
salvar
conservar
salvaguardar
guardar

Примеры использования Conservar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Usan ese agua para fabricar hielo para conservar el pescado.
Из этой воды они делают лед для сохранности рыбы.
Supongo que no hay ningún motivo para conservar esta vieja mesa.
Не думаю, что есть какой-то смысл в том, чтобы оставлять этот старый стол.
Él estaba casado, pero está loco No pudo conservar a la mujer.
Он был женат, но он сумасшедший! Не смог удержать девчонку.
Dificultades para atraer y conservar al personal;
Трудности в привлечении и удержании сотрудников;
Se está ejecutando un proyecto para conservar y digitalizar estos archivos.
В настоящее время осуществляется проект по обеспечению сохранности этого архива и его оцифровке.
DCI Timmons quería conservar su oficina.
Главный инспектор Тиммонс хотел остаться в своем кабинете.
No quiero conservarlo, yo sólo--¡Admítelo!
Я не хочу его оставлять, я просто!
me gustaría conservar la hija.
хотелось бы дочь удержать.
tiene sentido conservar el párrafo.
целесообразно ли вообще оставлять этот пункт.
¡No si quiere conservar todas sus partes!
Если хочет целым остаться!
Queremos un hogar seguro conservar el dinero que ganamos
Нам нужен безопасный дом, охранять заработанные богатства
Astuto conservar una ronda en la recámara.
Умно держать патрон в патроннике.
Pero, la persona de la Sociedad para Conservar la Naturaleza vendrá en 2 días.
Но, представитель Общества охраны природы приезжает уже через два дня.
Si pudiera conservar mi cuenta de Gmail,
Если бы можно было сохранить свою учетку на Gmail,
Y ahora quieres conservar a Gabriel vivo dentro de nuestros muros por inteligencia?
И теперь ты хочешь держать Гавриила под защитой внутри наших стен ради разведки?
Los bancos deben conservar la documentación pertinente por un período de cinco años como mínimo.
Все соответствующие документы должны храниться в банках в течение не менее пяти лет.
que a Felix le gustaba conservar.
какие дома любил держать Феликс.
Tienes que conservar el aire.
Тебе нужно экономить воздух.
La aplicación de diversas medidas especiales para conservar el efectivo de la Organización.
Осуществлением ряда специальных мер по экономии денежных средств Организации.
Seré la responsable de entregárselo a la Sociedad para Conservar la Naturaleza.
Я собственноручно отдам это в Общество охраны природы.
Результатов: 3451, Время: 0.4045

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский