dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить abandonar
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда quedar
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания dejes
оставьте
позвольте
дайте
бросить
покинуть
уйти
разрешите
прекратить
отпустите
отказаться conservar
удерживать
хранить
оставаться
сохранность
беречь
сохранения
сохранить
оставить
удержания
сберечь dejas
оставь
дай
позволь
брось
остается
разрешает
покидает
отпусти
перестань
убери guardar
хранить
иметь
держать
почтить
сохранить
сохранения
оставить
убрать
спрятать
упаковать reservar
зарезервировать
забронировать
сохранения
выделить
резервирования
заказать
бронирования
сохранить
оставить
отвести dejado
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить dejando
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить dejaría
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить abandone
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда quede
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
Зачем Вирджинии оставлять любимую работу и возвращаться к бумажкам? ¿Por qué Virginia dejaría el trabajo que ama para volver a escribir informes? Ты не должен был оставлять его на кровати, где отчаявшиеся люди могли добраться до него. No deberías haberlo dejado en la cama donde gente desesperada pudiera leerlo. Не самое подходящее время оставлять тебя одного. Me parece que es un mal momento para que te abandone . Но она продолжала звонить и оставлять сообщения. Pero sigue llamando y dejando mensajes. Красавица, ты не должна нас оставлять .
Я не хочу оставлять его в плохом месте. No quiero que Lenny se quede en un lugar que no es seguro. Зачем кому-то оставлять иголку в стоге сена? ¿Por qué dejaría alguien una aguja en un pajar? Я не должен был оставлять тебя вчера вечером. No debería haberte dejado anoche. Нам не надо оставлять хлебные крошки. No tenemos que ir dejando miguitas de pan. Зачем бы мне оставлять его на месте преступления, если ее был цел? ¿Por qué lo dejaría en el lugar si su bufanda estaba intacta? Не следует ее оставлять здесь, в монастыре, мать настоятельница. No pretenderéis que se quede aquí, en el convento, Madre Superiora. Мы не должны были оставлять Оливера одного. Nunca deberíamos haber dejado a Oliver solo. Вот, оставьте себе. Продолжайте оставлять шоколад на подушке. Tome, esto para Ud. y siga dejando dulces en la almohada. С чего бы Джордан оставлять машину на причале? ¿Por qué dejaría Jordan su auto en el puerto? Я не должен был оставлять ее с ним. Nunca debería haberla dejado con él. Уходить и оставлять ребенка. Saliendo y dejando al bebé. Зачем кому-то брать машину, но оставлять лодку? ¿Por qué alguien se llevaría el coche pero dejaría el barco? Он не стал бы намеренно оставлять улики. No habría dejado pruebas intencionadamente. Не надо было оставлять Гизмо. No debía haber dejado a Gizmo. Знаете, я… Я не должен был оставлять Дона тут одного. Sabe, yo… no debería haber dejado solo a Don.
Больше примеров
Результатов: 902 ,
Время: 0.1959