DEJES - перевод на Русском

позволяй
dejes
permitas
puedes dejar
dejas
дай
deja
da
dame
dejes
dale
permitas
vamos
hazme
choca
pásame
оставляй
dejes
abandones
a dejar
dejas
quédate
бросай
dejes
tira
suelta
abandones
arroja
lanza
deja de
la sueltes
échalo
renuncies a
покидай
dejes
abandones
salgas
deje
перестать
dejar de
parar
dejes
dejas
no
para de
прекращай
deja de
dejes
basta
detente
termina
te detengas
parar
уходи
te vayas
vete
sal
vamos
lárgate
márchate
váyase
fuera
aléjate
irte
давай
vamos
adelante
deja
dame
podemos
anda
venga
dale
dejes
hagamos
позволяйте
deje
permita
dejeis
дайте
переставай

Примеры использования Dejes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bebé, no me dejes de este modo~.
Детка, не уходи от меня так.
No dejes de pensar.
Не прекращай думать.
No me dejes, Rosie.
Не покидай меня, Рози.
No me dejes.¡No puedes dejarme aquí!¿Qué? No.
Не бросай меня. Ты не можешь меня здесь оставить! Что.
Entonces, es hora que dejes de llorar y comiences a recordar.
Так может пора перестать плакать и начать вспоминать.
No me dejes aquí, niña.¡Por favor!
Не оставляй меня здесь, малышка. Пожалуйста!
Por favor, Joe. No dejes que se repita la historia.
Джо, пожалуйста, не дай истории повториться.
Nunca dejes que la verdad se interponga en una buena historia, chico.
Никогда не давай правде, вставать на пути у хорошей истории, пацан.
No te muevas, no dejes la casa, no hagas nada!
Не двигайся, не уходи из дома и вообще ничего не делай!
¡No dejes de disparar,!
Не прекращай огонь!
No me dejes nunca, Mark Lilly.
Никогда не покидай меня, Марк Лилли.
¡No me dejes con él!
Не бросай меня с ним!
Es hora de que dejes de preocuparte porque Matty te haga daño.
Самое время перестать беспокоится о том, что Мэтти может сделать тебе больно.
Por favor, no me dejes, Rachel, por favor.
Пожалуйста, не оставляй меня, Рэйчел, прошу.
Padre celestial, te suplicamos… por favor, no dejes que Backstrom hable con Sampson.
Небесный Отец, молю тебя. Не дай Бэкстрому поговорить с Сэмпсоном.
Nunca dejes que te golpeen los testículos con un palo de escoba.
Никогда не позволяйте, чтобы вас жестоко избивали по яйцам деревянной дубиной.
No dejes que John se vaya,¿de acuerdo?
Только не давай Джону уехать, ладно?
No dejes!
Не уходи!
Por favor no dejes de tocar, Fry!
Пожалуйста, не прекращай игру, Фрай!
No, no me dejes. No me dejes.
Нет, не бросай меня, не бросай!
Результатов: 2122, Время: 0.0903

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский