ДЕРЖАЛСЯ - перевод на Испанском

mantuve
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
aferraba
aguantó
терпеть
продержаться
вынести
мириться
выдержать
справиться
удержать
больше
выстоять
no
я не
тебе не
это не

Примеры использования Держался на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и Я- я еле держался около нее.
apenas podía seguir su ritmo.
Мне кажется, он держался очень хорошо сегодня.
Creo que se ha manejado muy bien hoy.
Он не сдал меня, держался до конца.
Nunca me entregó, resistió hasta el final.
Я хочу, чтобы ты держался от него подальше.
No quiero que te acerques a él.
Хотя есть один детектив, за которого я бы держался на твоем месте.
Aunque hay cierto detective con el que me quedaría, si fuera tú.
Каблук почти совсем отвалился, держался на узкой полоске кожи.
El tacón fue casi arrancado, colgando de una fina tira de cuero.
Тренер Браддока кричит, чтобы он держался от Баера подальше.
La gente de Braddock le grita que se alejhe de Baer, que trata de noquearlo.
Я держался.
Me estaba agarrando.
Послушай, на твоем месте я бы держался поближе к Расти.
Oye, mira, si yo fuera tú, me quedaría cerca de Rusty.
Я бы мог закинуться, всяко, не помешает, но я держался.
Puedo apretar según lo necesite, pero me he aguantado.
Я держался подальше от главных дорог, пока я неувидел,
Me mantuve lejos de las carreteras hasta que vi un tren parado en un cruce
ее лицо было единственным, за что я держался.
era la cara a la que me aferraba.
но нет, он… он держался.
él-- Él aguantó.
на барабанах играл Пит Бест тогда. А Стюарт держался больше в стороне.
Pete Best era la batería y Stuart no se involucraba tanto.
Но чем сильнее я за это держался, тем сильнее отдалялся от тех, кто был вокруг меня.
Pero cuanto más me aferro más me impulsa a separarme de los que me rodean.
Иван хорошо держался на допросе, но в итоге он проникся перспективами
Ivan aguanta bien bajo interrogatorio, pero finalmente,
Ну… на самом деле, о нем нечего сказать, он держался сам по себе и.
Pero el hecho es que no hay nada que decir sobre él, Se mantenía a sí mismo y.
мой отец напивался. Она хочет, чтобы я держался подальше от дома.
mi padre estaba de juerga y quería que me mantuviera lejos de casa.
Я, вероятно, не должена была держался за это, но я просто ничего не могла с собой поделать.
Probablemente no deberia haberme quedado con esto, pero no pude contenerme.
Брак держался в секрете до 1777 года,
La unión se mantuvo en secreto hasta 1777,
Результатов: 73, Время: 0.1801

Держался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский