QUEDADO - перевод на Русском

остаться
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
оставлены
abandonados
dejado
quedado
еще
más
todavía
también
aún
otros
ha
sigue
adicionales
es
está
сидеть
sentar
estar
aquí
sentarnos
quedarme
quedarnos
оставаться
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
остались
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
остался
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
оставлен
dejado
quedado
abandonado
оставить
dejar
mantener
abandonar
quedar
conservar
dejas
guardar
dejo
dejes
quedarnos
задержаться
quedarte
quedarse
quedarme
un tiempo
tarde
retrasarse
retraso
se quede

Примеры использования Quedado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debí haberme quedado.
Если бы я остался.
Sé que debería haberme quedado contigo.
Я знаю, что должна была остаться с тобой.
No debías haberte quedado y cenar conmigo para que no parezca tan patético.
Тебе не нужно было оставаться и ужинать со мной… чтобы я не выглядел жалко.
Podrías haberte quedado conmigo.
Ты мог бы остаться со мной.
Debiste haberte quedado en la granja de zanahorias.
Надо было тебе оставаться на морковной ферме.
Debí haberme quedado contigo.
Я должен был остаться с тобой.
No tenías que haberte quedado.
Тебе не надо было оставаться.
Deberíamos habernos quedado en la cueva.
Надо было нам остаться в пещере.
Deberías haberte quedado en casa.
Нужно было оставаться дома.
Deben haberse quedado algo.
У вас должно было что-то остаться.
Es por eso que debería haberme quedado en la isla.
Вот почему я должен оставаться на острове.
No, debería haberme quedado en Atlantis.
Нет. Я должна была остаться в Атлантисе.
Tendría que haberse quedado bajo custodia policial.
Он должен был оставаться под стражей.
Deberías haberte quedado allí.
Должна была оставаться там.
Debería haberse quedado donde estaba.
Ты должен был оставаться на месте.
Si me hubiera quedado, también me habrían cogido.
Останься я там, меня замели бы тоже.
Debiste haberte quedado en Francia.
Оставался бы ты во Франции.
y nadie había quedado vivo.
в живых там никого не осталось.
Sí, te ha quedado algo.
У тебя еще кое-что осталось.
¿Había quedado algo?
Там что-то осталось?
Результатов: 212, Время: 0.3909

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский