Примеры использования
Последующего
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
с согласия правительства парламенту для последующего рассмотрения будут представлены поправки к СИОМРМ, касающиеся существующих исключений.
se someterán al examen futuro del Parlamento modificaciones del Sistema que afectan a las actuales exenciones.
которые касаются объявления собственности общественно полезной и последующего выселения.
existen otras normas que permiten la declaratoria de utilidad pública y el consecuente desalojo.
кризиса с задолженностью и последующего сокращения социальных расходов.
la crisis de la deuda y la reducción subsecuente del gasto social en las mujeres.
Ваша Честь, на видео видно совершение последующего преступления… нанесение ударов офицеру полиции.
Señoría, el vídeo muestra la comisión de un delito subsecuente. Una agresión a un oficial de policía.
Проект руководящего положения 2. 6. 2 об определении возражений против последующего формулирования или расширения сферы действия оговорки преследует терминологическую цель.
El proyecto de directriz 2.6.2, sobre la definición de las objeciones a la formulación tardía o a la ampliación tardía del alcance de una reserva, tiene un fin terminológico.
Проект руководящего положения 2. 6. 2 приемлем при условии сохранения самой идеи последующего формулирования или расширения сферы действия оговорки.
El proyecto de directriz 2.6.2 es aceptable si se mantiene la idea de la formulación tardía o la ampliación tardía del alcance de la reserva.
Проект руководящего положения 2. 6. 2 о возражении против последующего формулирования или расширения сферы действия оговорки также требует дальнейшего анализа.
El proyecto de directriz 2.6.2 relativa a las objeciones sobre una reserva tardía o una ampliación tardía del alcance de una reserva ya formulada también requiere un análisis más detenido.
согласно данным за предыдущие периоды, стоимость каждого последующего контракта на покрытие гарантированных расходов была выше предыдущего.
de conformidad con los registros históricos, el gasto garantizado en cada uno de los contratos sucesivos había sido superior al anterior.
ИМИС представляет собой один из элементов фундамента для последующего осуществления усилий по внедрению информационных технологий в рамках административной деятельности.
El SIIG es el elemento fundamental de las futuras actividades de tecnología de la información en la esfera administrativa.
Было решено в ходе последующего обсуждения в Рабочей группе вновь вернуться к вопросу о характере источников преступлений, включенных в перечень.
Quedó entendido que en las futuras deliberaciones del Grupo de Trabajo se reflexionaría más a fondo sobre el carácter de las fuentes de los delitos de la lista.
И в рамках последующего процесса мы побуждаем приходящих председателей практиковать лидерство на основе тех прерогатив, которые даются в Правилах процедуры.
En el proceso que se abre ahora, instamos a las próximas presidencias a ejercer su liderazgo basándose en las prerrogativas que ofrece el reglamento.
Подписание Факультативного протокола даст возможность для последующего подтверждения решимости Ирландии обеспечить полное соблюдение прав человека на практике.
La firma del Protocolo Facultativo brindaría una oportunidad de seguir afirmando la determinación de Irlanda por alcanzar el pleno respeto de los derechos humanos en la práctica.
Совет Безопасности попросил меня подготовить контрольные показатели для последующего преобразования ОООНБ в действующую на регулярной основе страновую группу Организации Объединенных Наций.
El Consejo de Seguridad me ha pedido que elabore unos parámetros de referencia para la futura transformación de la BNUB en una presencia ordinaria de un equipo de las Naciones Unidas en el país.
Подписание Коста-Рикой Конвенции№ 169 МОТ послужит стимулом для последующего рассмотрения проблем коренных народов- аспекта, которому Коста-Рика явно придает большое значение.
La firma por Costa Rica del Convenio Nº 169 de la OIT creará un incentivo para seguir reflexionando sobre las cuestiones indígenas, asunto al que Costa Rica evidentemente atribuye suma importancia.
координационных механизмов в стране Группа координации и политики разработала механизмы последующего внедрения интеграционных механизмов в Центральноафриканской Республике.
coordinación en el país, el Grupo de Coordinación de Políticas concretó las modalidades para seguir poniendo en práctica los mecanismos de integración en la República Centroafricana.
Правительство заявило также, что эта земля будет передана для последующего строительства незаконных израильских поселений.
El Gobierno también declaró que la tierra se expropiaría para seguir construyendo asentamientos israelíes ilegales.
КС призвала далее Стороны представить рекомендации в отношении любого последующего процесса для рассмотрения этих вопросов.
La CP invitó también a las Partes a que formularan recomendaciones sobre posibles procesos futuros para examinar las cuestiones.
а также последующего заседания судей в Гааге продолжительностью до двух дней.
el Fiscal y la reunión complementaria de los magistrados en La Haya durante no más de dos días.
Предложения, касающиееся разбивки деятельности, возложенной на Департамент, на подпрограммы, будут представлены в контексте последующего пересмотра среднесрочного плана.
Las propuestas relativas a la estructura de subprogramas para las actividades que el Departamento llevará a cabo se presentarán en el contexto de las próximas revisiones del plan de mediano plazo.
она приводится в качестве иллюстрации в целях последующего улучшения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文