FUTURAS - перевод на Русском

будущих
futuras
próximos
ulterior
venideras
дальнейших
nuevas
ulteriores
futuras
más
adicionales
seguir
profundizar
mayor
continuar
posteriores
в будущем
en el futuro
en adelante
próximo
последующих
posteriores
subsiguientes
ulteriores
complementarias
próximos
futuros
seguimiento
sucesivos
posteriormente
siguen
предстоящих
próximas
futuras
venideras
siguientes
próximamente
inminentes
se avecinan
перспективных
orientadas hacia el futuro
prometedoras
avanzados
posibles
promisorias
prospectivos
ambiciosos
a largo plazo
con visión de futuro
de las perspectivas
будущие
futuras
próximos
venideros
будущей
futura
próximo
ulterior
будущим
futuras
próximo
venideras
дальнейшей
seguir
mayor
futura
ulterior
más
nuevas
continuar
aún más
continua
continuación
в будущее

Примеры использования Futuras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las futuras actividades de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular
Перспективные мероприятия в рамках сотрудничества Юг- Юг
Al término de los dos días de reunión, los participantes redactaron una carta de recomendación sobre las acciones futuras.
В конце двухдневного совещания участники подготовили хартию рекомендаций в отношении последующей деятельности.
que seguirán suministrando datos de vigilancia de contaminantes orgánicos persistentes para evaluaciones futuras.
далее предоставлять данные мониторинга стойких органических загрязнителей для последующей оценки.
reconstrucción después de las crisis y sus intervenciones en curso y futuras en la materia.
также изложила осуществляемые в этой области и перспективные мероприятия.
Mejoramiento de la capacidad del personal dirigente tunecino en lo que se refiere a las negociaciones multilaterales futuras que se celebrarán en la OMC.
Повышение квалификации тунисских кадров в связи с подготовкой к предстоящим многосторонним переговорам в рамках ВТО;
La comunidad internacional tiene que esforzarse por legar a las generaciones futuras una sociedad en la que no exista la discriminación,
Международное сообщество должно стремиться к тому, чтобы передать последующим поколениям общество, свободное от дискриминации,
adoptar las medidas necesarias para orientar las actividades futuras.
принятие необходимых мер для руководства осуществлением последующей деятельности.
Para Filipinas, los resultados del actual período de sesiones sin duda marcarán la pauta de esas futuras negociaciones.
По мнению Филиппин, результаты нынешней сессии, несомненно, зададут тон этим предстоящим переговорам.
Las organizaciones de ingenieros, nacionales e internacionales, han examinado las funciones y responsabilidades presentes y futuras de esta profesión en la consecución de un desarrollo sostenible.
Как на международном, так и на национальном уровнях инженерно-технические организации изучают нынешние и перспективные функции и задачи инженерных специалистов в плане достижения устойчивого развития.
El período extraordinario de sesiones debería concentrarse en las actividades futuras y en las lagunas del programa mundial.
Основное внимание на специальной сессии следует уделить предстоящей деятельности и проблемам, имеющимся в международной повестке дня.
Que preste apoyo a la aplicación de los arreglos para la evaluación de la eficacia para las evaluaciones futuras;
Оказать поддержку в реализации механизмов проведения оценки эффективности применительно к последующим оценкам;
Un consultor contratado por la Misión está ayudando a fortalecer la Oficina mediante el mejoramiento de sus procedimientos de gestión y la estructuración de las actividades futuras.
Нанятый Миссией консультант оказывает сейчас содействие в укреплении Управления посредством совершенствования его управленческих процедур и структурирования последующей деятельности.
La SADC insta a todas las partes en las negociaciones a entablar de buena fe futuras conversaciones sobre desarme y no proliferación.
САДК настоятельно призывает партнеров добросовестно подходить к предстоящим дискуссиям по вопросу разоружения и нераспространения.
Perspectivas futuras: el programa de trabajo de la Organización Mundial del Turismo para el período 2004-2006.
Заглядывая в будущее: программа работы Всемирной туристской организации на период 2004- 2006 годов.
Estoy convencido de que se suman ustedes a mis deseos de que tenga el mayor éxito posible en sus futuras actividades.
Вместе с вами я хотел бы пожелать ему всего наилучшего в его предстоящей деятельности.
y su transmisión a las futuras generaciones.
важность их передачи последующим поколениям.
los preparativos para las negociaciones futuras.
вопросы подготовки к предстоящим переговорам.
Una reunión especial celebrada en Ginebra los días 24 y 25 de noviembre de 1994 había tenido utilidad para dar orientaciones sobre las actividades futuras de perfeccionamiento de la contabilidad.
Специальное совещание, состоявшееся 24- 25 ноября 1994 года в Женеве, оказалось полезным, дав ориентиры для последующей работы по развитию бухгалтерского учета.
Haciendo hincapié en las futuras tendencias de la navegación por satélite,
Ключевыми вопросами встречи, на которой особое внимание уделялось перспективным тенденциям спутниковой навигации,
experiencias del pasado y prever las posibilidades futuras.
возможность осмыслить опыт прошлого и заглянуть в будущее.
Результатов: 18006, Время: 0.2108

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский