Примеры использования
Дальнейшей
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
отметили важность оказания ею дальнейшей поддержки.
habían destacado la importancia de su apoyo continuado.
Помимо вышеупомянутого законодательства, Дания приступила к осуществлению ряда программ по обеспечению дальнейшей интеграции и терпимого отношения.
Además de la legislación mencionada, Dinamarca ha puesto en marcha varios planes para conseguir una integración y tolerancia mayores.
Куба приняла хозяйственные меры по завершении исследовательских проектов, в рамках которых основное внимание уделялось видам, уязвимым для дальнейшей эксплуатации.
Cuba adoptó medidas de ordenación después de finalizar proyectos de investigación que se centraban en especies vulnerables a la explotación continuada.
который направлен на предохранение острова от дальнейшей береговой эрозии и экологической деградации.
una erosión costera y una degradación ambiental mayores.
также процедуры для коррекции и вопросы дальнейшей работы.
Остающийся нерешенный вопрос включал в себя, в какой степени Ассамблея должна призвать к гибкому осуществлению и дальнейшей разработке этой инициативы.
La cuestión final pendiente se relacionó con la medida en que la Asamblea deberá formular un llama-miento en favor de que esta iniciativa se aplique en forma flexible y de que continúe su proceso de elaboración.
В настоящее время МДЖ изучает последствия этих исследований для дальнейшей работы.
El Ministerio de la Mujer estudia en la actualidad las consecuencias de esta investigación, con vistas a los trabajos adicionales.
В данном контексте он подтвердил от имени НРС поддержку дальнейшей работы ЮНКТАД по вопросам финансирования МСП.
Reiteró en consecuencia que los PMA eran partidarios de que la UNCTAD siguiera ocupándose del tema de la financiación de las PYMES.
Призывает далее Директора- исполнителя оказывать поддержку усилению дальнейшей оценки уязвимости грунтовых вод.
Pide además al Director Ejecutivo que apoye el fortalecimiento de la evaluación continuada de la vulnerabilidad de las aguas subterráneas.
которые были приняты для предотвращения дальнейшей дискриминации в отношении уязвимых групп.
preguntó qué medidas se adoptaban para evitar que siguiera discriminándose a los grupos vulnerables.
Конференция, возможно, пожелает начать обсуждение возможных подходов для обеспечения дальнейшей эффективности Конвенции;
La Conferencia tal vez desee iniciar un debate sobre posibles enfoques para asegurar la continuada eficacia del Convenio;
управления Миссией и возможностей дальнейшей экономии средств.
las oportunidades para realizar mayores economías.
наличия у сомалийского народа духа сотрудничества, компромисса и верности обязательствам и дальнейшей вовлеченности международного сообщества.
transacción y compromiso de parte del pueblo somalí y la participación continuada de la comunidad internacional.
которая требует дальнейшей поддержки со стороны международного сообщества.
ello requiere el apoyo continuado de la comunidad internacional.
Только независимость и эффективность должны быть основополагающими и действенными критериями гуманитарной помощи и дальнейшей жизнеспособности программ по оказанию помощи.
Sólo la independencia y la eficacia pueden garantizar una prestación eficaz de asistencia humanitaria y una viabilidad continuada de los programas de asistencia.
Кроме того, хорошее знание родного языка способствует дальнейшей учебе, в частности изучению иностранных языков.
Por lo demás, un buen conocimiento de la lengua materna favorece los procesos de aprendizaje posteriores, incluido el aprendizaje de otros idiomas.
Комитет подчеркивает важность дальнейшей активизации работы по сбору средств в целях создания максимально широкой базы доноров для обеспечения финансовой устойчивости.
La Comisión destaca la importancia de que se sigan intensificando las actividades de recaudación de fondos con el fin de lograr la base de donantes más amplia posible para asegurar la sostenibilidad financiera.
Будучи убеждена в необходимости дальнейшей и постоянной поддержки и рассмотрения программ
Convencida de la necesidad de que se sigan apoyando y examinando constantemente los programas
Мьянма положительно оценила усилия по дальнейшей защите прав женщин
Myanmar consideró alentadores los esfuerzos para aumentar la protección de los derechos de la mujer
Однако для дальнейшей демократической под- держки процесса реформ важно также обеспечить рост производительности в среднесрочном плане за счет расширения частного сектора развивающихся стран.
Pero para mantener el apoyo democrático a las reformas es indispensable hallar mecanismos que permitan mejoras de la productividad a mediano plazo mediante la expansión de los sectores privados de las economías emergentes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文