ПОСЛЕДУЮЩИМ - перевод на Испанском

posterior
период
после
впоследствии
последующего
более позднем
дальнейшего
последовавшего
позднее
задней
постконфликтного
subsiguiente
последующий
впоследствии
последовавшего
последовавшего затем
дальнейшего
ulterior
более поздний
дальнейшего
последующей
дополнительного
будущих
seguida
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
consiguiente
соответственно
следовательно
поэтому
следствие
последующего
результате
этой причине
учетом этого
таким образом
силу этого
complementarias
дополнительный
последующий
взаимодополняющий
дополнение
комплементарный
вспомогательный
дополняющий
взаимодополняемости
seguimiento
выполнение
отслеживать
мониторинга
последующей деятельности
контроля
последующие меры
отслеживания
последующих действий
наблюдению
последующих мероприятий
futuras
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу
sucesivas
последующий
далее
будущем
дальнейшем
последовательному
отныне
сменявших друг друга
posteriormente
впоследствии
затем
позднее
последующих
после этого
впоследствии к числу авторов
дальнейшем
subsecuente

Примеры использования Последующим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Самостоятельное принятие решения в чрезвычайной обстановке о проведении операций( боевых действий) с последующим докладом главам государств
Adoptar decisiones independientes en situaciones extraordinarias con respecto a operaciones militares, y presentar posteriormente un informe a los Jefes de Estado
помогло бы сориентировать работу по подготовке к последующим сессиям.
a dar orientación en los preparativos para los próximos períodos de sesiones.
вызывают сомнение руководящие положения, которые допускают применение всего режима оговорок к международным договорам к так называемым<< последующим оговоркам>>
ciertas directrices puedan extender la aplicación del régimen de las reservas a los tratados en su conjunto a las denominadas" reservas tardías".
Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть.
Los fondos que se constituyen con esas donaciones permiten a generaciones sucesivas disfrutar de las mismas oportunidades de enriquecimiento.
Принятие предположения в отношении более низкого прироста числа новых участников( прирост в течение пяти лет с последующим нулевым приростом).
La adopción de una hipótesis de menor crecimiento de los nuevos afiliados(crecimiento durante un período de cinco años y crecimiento cero posteriormente).
Последний раз, флот Асгарда был отвлечен войной с репликантами и последующим переселением наших людей.
Últimamente la Flota Asgard ha estado distraída… por la guerra con los replicantes… y la consecuente recolocación de nuestro pueblo.
на наш взгляд, дает нам минимальную основу, чтобы обеспечить плавный переход к последующим сессиям КР.
nos ofrece una base mínima para garantizar una transición suave a los próximos períodos de sesiones de la Conferencia de Desarme.
Руководящих принципов РКИК ООН, и качество сообщаемой информации улучшается с каждым последующим представлением.
esta sección de las directrices de la Convención Marco y la calidad de la información comunicada ha mejorado con cada presentación consecutiva.
стандартных методов ручного разминирования с последующим проведением независимого внешнего процесса обеспечения качества.
técnicas habituales de desminado manual seguidas de un proceso externo independiente de control de calidad.
Комиссия провела обзор ряда конкретных вопросов, которые имеют отношение к эквивалентности классов и последующим сопоставлениям вознаграждения, о чем говорится ниже.
La Comisión examinó una serie de cuestiones relacionadas con las equivalencias de categorías y las consiguientes comparaciones de la remuneración, que se detallan a continuación.
детей, иногда с последующим уродованием тел.
incluso de mujeres y niños, seguidas en algunas ocasiones por la mutilación de los cadáveres.
возражение Соединенного Королевства было последующим.
la objeción británica era tardía.
Она предусматривает организацию примирительных собраний в деревнях, затронутых перемещением населения, с последующим предоставлением субсидий на восстановление
Consiste en reuniones de reconciliación organizadas en los pueblos en los que se produjeron desplazamientos de la población, seguidas de la concesión de subvenciones para la reconstrucción
Сотрудники разведывательных служб были замешаны в нескольких случаях произвольного ареста и задержания с последующим применением пыток и вымогательства.
Miembros de los servicios de inteligencia estuvieron implicados en varios casos de detenciones arbitrarias seguidas de actos de tortura y extorsión.
В рамках отдельной темы работа сессий должна состоять в выступлениях с изложением накопленного опыта с последующим обсуждением в группах.
Para cada tema, las sesiones deberían consistir en varias exposiciones de las enseñanzas extraídas, seguidas de un debate colectivo.
стандартных методов ручного разминирования с последующим проведением независимого внешнего процесса обеспечения качества.
técnicas estándar de desminado manual seguidas por un proceso de control de calidad independiente y externo.
Операция может длиться от 8 до 36 часов, с последующим 10- 14 дневным пребыванием в стационаре.
La cirugía puede durar entre 8 y 15 horas, seguidas por una estancia en el hospital de entre 10 y 14 días.
Поручить Казначею использовать механизм фиксированного курса обмена валюты применительно ко всем последующим пополнениям Многостороннего фонда;
Instruir al Tesorero que utilice el mecanismo de tipo de cambio fijo para toda futura reposición del Fondo Multilateral;
грязевых потоков с последующим затоплением, были определены с использованием спутниковых изображений.
extrema de lahares y coladas de fango, y de las inundaciones consiguientes, utilizando imágenes de satélite.
Военные саперы используют стандартные методы разминирования с последующим проведением внутреннего процесса обеспечения качества.
Los desminadores militares emplean técnicas estándar de desminado, seguidas de un proceso interno de garantía de calidad.
Результатов: 889, Время: 0.5798

Последующим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский