COMPLEMENTARIAS - перевод на Русском

дополнительных
adicionales
nuevos
complementarias
otros
suplementarios
más
mayores
extra
incrementales
последующих
posteriores
subsiguientes
ulteriores
complementarias
próximos
futuros
seguimiento
sucesivos
posteriormente
siguen
взаимодополняющих
complementarios
se refuerzan mutuamente
se apoyen mutuamente
complementariedad
sinérgicas
de apoyo mutuo
se complementan
дополняющих
complementan
adicionales
suplementarios
completen
вспомогательных
subsidiarios
apoyo
auxiliares
complementarios
suplementarios
неосновных
complementarios
no básicos
no esenciales
no sustantivas
no principales
no medulares
сопутствующих
asociados
conexos
complementarias
colaterales
acompañan
correspondientes
concomitantes
relacionadas
consiguientes
de acompañamiento
итогам
resultados
base
seguimiento
resultantes
conclusiones
final
resultas
complementarias
culminó
fruto
взаимодополняемости
complementariedad
complementarios
sinergia
complementación
interoperabilidad
se complementen
interoperatividad

Примеры использования Complementarias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En casi todas las actividades complementarias de la segunda semana de la Cumbre participaron Jefes de Estado o de Gobierno.
Практически во всех сопутствующих мероприятиях, состоявшихся в ходе второй недели Встречи на высшем уровне, участвовали главы государств или правительств.
El Centro realizará actividades sustantivas complementarias de sus tareas relativas a la elaboración
Центр будет заниматься основной деятельностью в дополнение к своим функциям, связанным с разработкой
Mediante la utilización de las capacidades complementarias de los países, se han concertado nuevos acuerdos de asociación que han contribuido a promover la capacidad nacional y colectiva para servirse de medios propios.
Благодаря использованию взаимодополняемости потенциалов стран новые партнерские соглашения содействовали развитию национальной и коллективной самообеспеченности.
Los Principios Rectores reflejan las funciones diferenciadas, pero complementarias, de los Estados y las empresas en relación con los derechos humanos.
В Руководящих принципах отражены разграниченные, однако дополняющие друг друга, роли государств и частных предприятий по отношению к правам человека.
En general, las orientaciones dadas son bastante imprecisas, lo que permite prever que se adoptarán medidas complementarias.
В целом заданные направления сформулированы довольно расплывчато, что предполагает принятие сопутствующих мер.
La mediación y otras medidas preventivas deberían verse como partes complementarias e integrales de las operaciones cotidianas de mantenimiento de la paz.
Посредничество и другие превентивные меры следует рассматривать как дополнение к повседневным операциям по поддержанию мира и как их неотъемлемую часть.
Se pidió a los distintos miembros del Comité de Apoyo que elaboraran plataformas de financiación coherentes y complementarias para adaptar sus actividades al plan estratégico de la CLD.
Членам КСГМ предложено в индивидуальном порядке разработать согласованные между собой и дополняющие друг друга финансовые платформы в целях приведения своей деятельности в соответствие со стратегическим планом КБОООН.
las tareas de ambas sean más coherentes y complementarias.
направленные на обеспечение согласованности и взаимодополняемости в работе обоих комитетов.
examinados en el presente informe exigen soluciones urgentes así como medidas complementarias.
рассмотренных в настоящем докладе проблем необходимо принятие неотложных решений и сопутствующих мер.
El orador desearía información detallada sobre las estrategias complementarias del derecho penal previstas para combatir la incitación al odio contra ciertos grupos.
Он просит делегацию уточнить, какие стратегии планируется реализовать в дополнение к уголовному законодательству в целях борьбы с ненавистническими высказываниями в адрес некоторых групп.
Según esta política, las evaluaciones de los proyectos y programas pueden adoptar dos formas complementarias: autoevaluaciones
Согласно этой политике, имеются две дополняющие друг друга формы оценки проектов и программ:
no debería ser una solución aislada, sino que debería ir acompañado de una serie de medidas complementarias.
быть единственным применяемым решением, а должно дополняться рядом сопутствующих мер.
la OMC basada en las funciones complementarias de las dos organizaciones.
ВТО на основе взаимодополняемости функций этих двух организаций.
La inclusión en los acuerdos actuales y futuros sobre cooperación transfronteriza de estipulaciones complementarias para luchar contra los actos racistas de violencia;
Дополнение существующих и будущих соглашений о международном сотрудничестве положениями, способствующими борьбе с расистскими актами насилия;
Un enfoque participatorio del suministro de viviendas parte de la base de que los distintos sectores tienen ventajas comparativas específicas pero complementarias.
Основанный на партнерстве подход к процессу обеспечения жильем учитывает, что различные секторы имеют свои, отличные, но дополняющие друг друга сравнительные преимущества.
basada en las funciones complementarias de ambas organizaciones.
на основе взаимодополняемости функций этих двух организаций.
Un total de 48 actividades complementarias se celebraron durante la Cumbre en el Centro de Convenciones de Sandton.
В ходе Встречи на высшем уровне состоялось в общей сложности 48 сопутствующих мероприятий, которые прошли в Сандтонском конференционном центре.
Estas reparaciones son complementarias de las labores de mantenimiento y reparación llevadas a
Эти ремонтные работы были произведены в дополнение к ремонтно- техническим работам,
las del foro de estadísticas sociales propuesto se consideran complementarias.
деятельность предлагаемого форума социальной статистики рассматриваются как дополняющие друг друга.
Las medidas complementarias de las disposiciones federales se rigen por los actos jurídicos y reglamentos de los miembros de la Federación.
Меры, осуществляемые в дополнение к федеральным нормам, регулируются нормативно- правовыми актами субъектов Российской Федерации.
Результатов: 4183, Время: 0.1026

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский