ПРОДОЛЖАЛ РАБОТАТЬ - перевод на Испанском

siguió colaborando
continuó colaborando
prosiguió sus trabajos
продолжить свою работу
ha seguido esforzándose

Примеры использования Продолжал работать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
двигатель которого продолжал работать.
cuyo motor seguía en funcionamiento.
на самом деле мой мозг продолжал работать.
realmente mi cerebro había seguido trabajando en esto.
С момента представления последнего доклада Прокурора в июне Суд продолжал работать по ситуации в Дарфуре.
Desde el último informe del Fiscal, presentado en junio, la Corte ha seguido trabajando en la situación de Darfur.
Год Комитет ФАФИКС по празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, созданный в августе 1994 года, продолжал работать на протяжении 1995 года и в 1996 году.
El Comité de la FAFICS encargado de la celebración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas se creó en agosto de 1994 y prosiguió trabajando durante 1995 y 1996.
В течение отчетного периода первый помощник третьего члена продолжал работать с обеими сторонами, в качестве исполняющего обязанности третьего члена,
Durante el período que abarca el informe, el primer auxiliar del tercer miembro siguió trabajando con ambas partes, en calidad de tercer miembro interino, para superar los obstáculos
Секретариат продолжал работать в тесном контакте с секретариатом Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ в области организации рабочих совещаний
La secretaría continuó trabajando en estrecha cooperación con la secretaría del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional en la realización de cursos prácticos
Это побудило заявителя переехать в 2000 году из Матале в Гокареллу, хотя он продолжал работать в Матале, в том числе в качестве организатора НПТ в деревне Алутгама.
Por ese motivo se vio obligado a trasladarse de Matale a Gokarella en 2000, aunque siguió trabajando en Matale y prosiguió sus actividades como coordinador del UNP en el pueblo de Aluthgama.
укрепления потенциала продолжал работать в масштабах всего мира с неправительственными организациями, участвующими в деятельности по укреплению потенциала,
Creación de Capacidad continuó trabajando en todo el mundo con organizaciones no gubernamentales que toman parte en una labor de creación de capacidad,
Главный обвинитель Клинт Уильямсон продолжал работать с соответствующими правительствами стран Европейского союза
El Fiscal Principal, Clint Williamson, siguió colaborando con los gobiernos pertinentes dentro y fuera de la Unión Europea
являющийся гражданином одной из стран ОЭСР, продолжал работать на своего иракского работодателя,
ciudadano de un país de la OCDE, siguió trabajando para su empleador iraquí,
Международный комитет Красного Креста продолжал работать с соответствующими сторонами и семьями в целях решения вопроса о лицах,
El Comité Internacional de la Cruz Roja continuó colaborando con las partes y las familias interesadas en la cuestión de las personas que aún siguen desaparecidas
Мой Специальный представитель продолжал работать со страновыми группами Организации Объединенных Наций в Камеруне
Mi Representante Especial continuó trabajando con los equipos de las Naciones Unidas en el Camerún y Nigeria,
ЮНИСЕФ продолжал работать с Региональной оперативной группой,
El UNICEF siguió colaborando con el Equipo de Tareas Regional,
Вместе с МООНСИ Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения( ЮНФПА) продолжал работать с правительством Ирака над содействием запланированной национальной переписи,
El Fondo de Población de las Naciones Unidas(UNFPA) siguió trabajando con el Gobierno del Iraq, en colaboración con la UNAMI, para apoyar el censo nacional previsto, aunque no se produjeron
Подготовительный комитет продолжал работать на основе следующей повестки дня( NPT/ CONF. 2015/ PC. I/ 3),
El Comité Preparatorio prosiguió sus trabajos con arreglo al programa(NPT/CONF.2015/PC. I/3) aprobado en el primer período de sesiones,
В течение отчетного периода Региональный центр продолжал работать в весьма тесном контакте с африканскими государствами- членами
Durante el período examinado, el Centro Regional siguió colaborando muy estrechamente con los Estados Miembros africanos
С января по март 2014 года продолжал работать сотрудник по программе, который был командирован Управлением по вопросам космического пространства в Департамент полевой поддержки для оказания помощи Совместной камерунско- нигерийской комиссии в проведении картографических работ.
De enero a marzo de 2014, el oficial de programas cedido por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno siguió trabajando en la Comisión Mixta Camerún/Nigeria para respaldar la labor cartográfica de la Comisión.
Специальный докладчик продолжал работать в сотрудничестве с другими докладчиками, наделенными мандатами Комиссии, с тем чтобы избежать дублирования деятельности в отношении одних и тех же стран.
En particular, el Relator Especial ha seguido esforzándose por cooperar con los titulares de otros mandatos de la Comisión con el fin de evitar la duplicación de actividades en relación con iniciativas para países concretos.
В 2008 году секретариат Форума тихоокеанских островов продолжал работать с 16 странами-- членами Форума,
En 2008 la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico siguió colaborando con sus 16 países miembros, 14 de los
За рассматриваемый период Комитет продолжал работать в рамках плана действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма,
En el período que se examina, el Comité siguió trabajando en el marco del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo,
Результатов: 91, Время: 0.0531

Продолжал работать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский