ПОПРЕЖНЕМУ ОСТАЕТСЯ - перевод на Испанском

sigue siendo
sigue
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continúa siendo
todavía
еще
пока
по-прежнему
попрежнему
остается
permanece
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения
siguen siendo
seguía siendo
seguía
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
siguen
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
siguió siendo
siga
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continúan siendo

Примеры использования Попрежнему остается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем неравенство между группами и регионами попрежнему остается предметом серьезной озабоченности во многих странах.
No obstante, las desigualdades entre los grupos y las regiones siguen siendo un gran motivo de preocupación en muchos países.
Вместе с тем средняя доля Африки в общемировом объеме прямых иностранных инвестиций попрежнему остается незначительной и составляет всего лишь 3 процента.
Sin embargo, como promedio, la parte correspondiente a África en las corrientes mundiales de IED sigue siendo reducida, ya que sólo representa el 3%.
Участники слушаний подчеркнули, что искоренение нищеты попрежнему остается одной из нерешенных задач международного сотрудничества в целях развития.
Se subrayó que la erradicación de la pobreza seguía siendo una meta pendiente en el programa de la cooperación internacional para el desarrollo.
Комитет отдает себе отчет в том, что для миллионов людей во всем мире полное осуществление права на здоровье попрежнему остается целью далекого будущего.
El Comité es consciente de que para millones de personas en todo el mundo el pleno disfrute del derecho a la salud continúa siendo un objetivo remoto.
Было отмечено, что гуманитарная ситуация в Эритрее и Эфиопии попрежнему остается очень сложной
Se recalcó que la situación humanitaria en Eritrea y Etiopía seguía siendo muy difícil
официального капитала в развивающиеся страны попрежнему остается непредсказуемым;
dirigidas a los países en desarrollo siguen siendo imprevisibles;
глобальная картина в плане финансирования развития попрежнему остается неутешительной.
el panorama mundial en materia de financiación para el desarrollo sigue siendo oscuro.
Представитель Лесото заявил, что смягчение остроты проблемы бедности попрежнему остается одной из ключевых приоритетных задач для его страны.
El representante de Lesotho dijo que la reducción de la pobreza seguía siendo una prioridad fundamental para su país.
Приоритетным направлением деятельности Департамента здравоохранения Новой Шотландии попрежнему остается борьба с инфекционными заболеваниями.
La vigilancia de las enfermedades transmisibles en Nueva Escocia continúa siendo una actividad prioritaria del Departamento de Salud.
Вместе с тем попрежнему остается без ответа ряд фундаментальных вопросов,
Al propio tiempo, siguen sin resolverse varias cuestiones fundamentales,
Политический советник подтвердил, что попрежнему остается в силе данное правительством его страны в феврале 1999 года приглашение совершить" дружественный визит".
El Consejero Político confirmó que seguía en pie la invitación, hecha por su Gobierno en febrero de 1999, para que efectuase una" visita amistosa".
восточной частях страны попрежнему остается более сложным
oriental del país siguen siendo más complejas
Шестьдесят лет спустя ситуация на Ближнем Востоке попрежнему остается неурегулированной.
Sesenta años después de la creación de ese organismo, la situación en el Oriente Medio sigue sin resolverse.
обеспечение более долгосрочной стабильности попрежнему остается одной из главных задач.
el logro de la estabilidad a largo plazo seguía siendo un reto importante.
Положение на границе между Чадом и Суданом попрежнему остается нестабильным.
La situación de la seguridad a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán continúa siendo inestable.
Поэтому Организация Объединенных Наций попрежнему остается наилучшим средством для осуществления многостороннего сотрудничества в столь многих важных областях.
Por lo tanto, las Naciones Unidas siguen siendo el mejor medio para lograr la cooperación multilateral en tantos ámbitos importantes.
Было высказано мнение о том, что фундаментальной проблемой попрежнему остается вопрос о том, как надлежащим образом контролировать стрелковое оружие, имеющее повсеместное распространение.
Se señaló que el principal problema seguía siendo cómo controlar debidamente la ubicuidad de las armas pequeñas.
Одной из главных целей деятельности Комиссии попрежнему остается создание механизмов для защиты жертв нарушений прав человека.
La creación de mecanismos para la protección de las víctimas de las violaciones de los derechos humanos siguió siendo uno de los principales logros de la Comisión.
стоимость недревесной лесной продукции попрежнему остается заниженной.
el valor de los productos no forestales sigue estando subestimado.
Основным источником информации о воздействии радиации на население попрежнему остается обследование лиц, переживших атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.
La principal fuente de información sobre los efectos de la radiación en poblaciones expuestas siguen siendo los supervivientes de las bombas atómicas de Hiroshima y Nagasaki.
Результатов: 812, Время: 0.043

Попрежнему остается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский