PERMANECER - перевод на Русском

оставаться
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
находиться
estar
permanecer
residir
haber
tener
encontrarse
hallarse
estar situados
ubicarse
пребывание
estancia
permanencia
residencia
permanecer
presencia
estadía
mandato
держаться
permanecer
mantener
estar
aguantar
seguir
mantenernos
resistir
no
esperar
aferrarse
сохранять
mantener
conservar
preservar
seguir
guardar
retener
permanecer
almacenar
salvaguardar
salvar
продолжать
seguir
continuar
mantener
perseverar
пребывать
permanecer
estar
residir
eternamente
vivir
хранить
guardar
almacenar
mantener
conservar
permanecer
llevar
archivar
по-прежнему
todavía
continuar
aun
sigue
mantiene
нахождения
encontrar
hallar
estancia
presencia
permanencia
soluciones
sede
búsqueda
buscar
permanecer
пробыв

Примеры использования Permanecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los Afrit suelen permanecer dentro de su propio plano de existencia.
Ифриты обычно остаются в пределах своей равнины существования.
Recuérdame permanecer en el lado bueno.
Напомните, чтобы я остался на вашей стороне добра.
Si quieren permanecer aquí, mientras yo determino la naturaleza exacta de la… situación.
Пожалуйста, оставайтесь здесь, пока я выясню текущее… положение.
Permanecer aquí.
Оставайся здесь.
Permanecer juntos, presentar un frente unidos.
Держитесь вместе, единым фронтом.
Permanecer allí.
Оставайся здесь.
Y permanecer en un tribunal común.
И остается в арбитражном суде.
Permanecer en la posición hasta Skyfall investigado.
Оставайтесь на позиции, пока мы не разобрались с обрушением.
Tengo que permanecer lejos por un año.
Мне придется пробыть год далеко отсюда.
Muchisimas gracias por permanecer a mi lado me encantaría que vinieses.
Благодарю, что остался ради меня. Жаль что ты не едешь.
Apenas puede permanecer despierto en mi presencia.
Едва держитесь, чтобы не заснуть в моем присутствии.
Ahora, permanecer en el coche, Leia.
А сейчас, оставайтесь в машине, Лея.
Permanecer más cerca.
Держитесь поближе.
R566 Permanecer en R566.
R566 Оставайтесь на R566.
Eso era ayudar a la Guerra Fria… permanecer fría.
Это было для того, чтобы Холодная война оставалась холодной.
Por favor, permanecer allí.
Пожалуйста, оставайся здесь.
Voy a luchar, permanecer oculto.
Я буду бороться, оставаясь незаметным.
Hay mucha gente que depende de ti para permanecer de una pieza.
Там много народу, рассчитывающих, чтобы ты остался в целости и сохранности.
Si estáis en casa, por favor permanecer ahí.
Если вы дома, пожалуйста, оставайтесь там.
Muy bien, vamos a el gran hombre sabe, y permanecer en contacto por radio.
Хорошо, расскажи Здоровяку, и оставайся на связи по рации.
Результатов: 3355, Время: 0.1654

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский