ОСТАТЬСЯ ЗДЕСЬ - перевод на Испанском

quedar aquí
остаться здесь
остаться тут
жить здесь
остановиться здесь
пожить здесь
здесь оставлять
сидеть здесь
quedarme aquí
quedarnos aquí
permanecer aquí
оставаться здесь
тут оставаться
quedaros aquí
quedar acá
остаться здесь
vivir aquí
жить здесь
тут жить
пожить здесь
остаться здесь
поселиться здесь
переехать сюда
жизнь здесь
seguir aquí
остаться здесь
быть здесь
te quedas aquí
quedarte ahí
quedar aqui
quedarme acá

Примеры использования Остаться здесь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я могу остаться здесь?
¿No me puedo quedar acá?
Ты можешь остаться здесь, и мы можем видеться в любое время.
Te puedes quedar aquí, nos podemos ver en cualquier momento.
Можете остаться здесь, если хотите.
Podéis quedaros aquí si queréis.
Часть меня хочет запереть эти двери и остаться здесь с вами навсегда.
Una parte de mí quiere atrancar esas puertas y quedarse aquí con todos para siempre.
Так что я готова дать ему отрицательный ответ и остаться здесь с тобой.
Así que estoy dispuesto a darlo todo y quedarme aquí contigo.
но ты не можешь остаться здесь.
no puedes quedarte aquí.
Они не могут остаться здесь, потому что мы здесь не живем.
No podemos quedarnos aquí porque no vivimos aquí..
Мне придется остаться здесь и встретить то, что произойдет.
Voy a tener que permanecer aquí y aceptar lo vaya a pasar.
Я хочу остаться здесь!
¡Quiero vivir aquí!
поверить и поехать с нами, либо остаться здесь.
venir con nosotros o te puedes quedar aquí.
Нет, Луис должен остаться здесь и поработать.
No, Louis tiene que quedarse aquí y hacer algo de trabajo.
Вам лучше остаться здесь.
Mejor quedaros aquí.
Я подумала, что могла бы остаться здесь с моим отцом сегодня.
He pensado que podría quedarme aquí con mi padre esta noche.
Тебе придется остаться здесь.
Te vas a tener que quedar acá.
И поэтому ты не можешь остаться здесь сегодня.
Y eso es por lo que no puedes quedarte aquí esta noche.
Надо остаться здесь.
Deberíamos quedarnos aquí.
Мы должны остаться здесь с теми, кто был так предан этой компании.
Logramos permanecer aquí con la gente que ha sido tan leal a esta compañía.
Я не могу остаться здесь и быть частью этого всего.
No puedo seguir aquí y formar parte de esto.
А почему мы не можем остаться здесь?
¿Por qué no podemos vivir aquí?
Эти лекарства останутся в США. Они должны остаться здесь.
Estas medicinas se tienen que quedar en EE.UU. Se tienen que quedar aquí.
Результатов: 938, Время: 0.0587

Остаться здесь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский