СОХРАНЯТЬ - перевод на Испанском

mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
conservar
удерживать
хранить
оставаться
сохранность
беречь
сохранения
сохранить
оставить
удержания
сберечь
preservar
оберегать
беречь
сохранения
сохранить
защиты
поддержания
обеспечить
обеспечения
сберечь
сохранности
seguir
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
guardar
хранить
иметь
держать
почтить
сохранить
сохранения
оставить
убрать
спрятать
упаковать
retener
удерживать
сохранять
удержание
сохранение
задерживать
держать
оставить
придержать
permanecer
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения
almacenar
хранить
накапливать
складировать
складирование
хранения
сохранить
накопления
складов
запасаться
запасов
salvaguardar
гарантировать
отстаивать
обезопасить
защиты
обеспечения
сохранения
защитить
охраны
сохранить
обеспечить
salvar
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь

Примеры использования Сохранять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Теперь Генеральная Ассамблея должна сохранять эту атмосферу.
Ahora la Asamblea General debe continuar con el mismo espíritu.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ согласен с тем, что договорные органы должны сохранять независимость.
El Presidente está de acuerdo en que los órganos de tratados deben mantener su independencia.
Мы с сестрой больше не можем сохранять эту операцию в тайне.
Mi hermana y yo no podemos seguir manteniendo esta operación en secreto.
Самое важное- сохранять спокойствие.
Lo importante es mantener la calma.
Его работа в качестве лидера- сохранять наше спокойствие.
Su función, como líder, es mantenernos tranquilos.
Я призываю малийские власти и их партнеров сохранять бдительность.
Aliento a las autoridades de Malí y sus asociados a que se mantengan atentos.
Такие партнерские отношения планируется сохранять и расширять.
Se proyecta continuar, e incluso expandir, esta asociación.
Вместо того, чтобы сохранять каждую серию" Холостяка", почему бы тебе просто не ударить себя кувалдой по голове?
En lugar de guardar todos los episodios de"The Bachelor,"¡¿por qué no te golpeas a ti mismo en la cabeza con un martillo?
Они должны быть основаны на накопленном опыте и сохранять гибкость и адаптивность к особым потребностям многосторонних природоохранных соглашений.
Se deben basar en la experiencia adquirida y permanecer flexibles y adaptables a las necesidades específicas de los acuerdos ambientales multilaterales.
Также мне известно, что вы любите загружать и сохранять цифровые записи, чтобы защитить себя от любых возможных исков клиентов.
Y sé que te gusta bajar y almacenar grabaciones digitales para protegerte de potenciales demandas de tus clientes.
сотруднику следует подходить с подветренной стороны и сохранять дистанцию от места потенциального выброса.
el oficial debe aproximarse a favor del viento y permanecer a distancia de una posible emisión.
Сохранять и развивать экономические
Salvaguardar y desarrollar los fundamentos económicos
в борьбе против которой мы должны сохранять единство и решимость.
debemos permanecer unidos y decididos en su contra.
больше не может сохранять азот.
no puede almacenar más nitrógeno.
Зачем сохранять жизнь тут,
¿Por qué salvar tu vida aquí
мы должны сохранять твердую решимость двигаться вперед.
debemos permanecer firmes en nuestra decisión de seguir adelante.
StarOffice 9. 1 макросы также можно сохранять непосредственно в файле Base.
StarOffice 9.1, también se pueden almacenar macros en el propio archivo de Base.
борьбы с международным терроризмом, которое позволяет обезвреживать террористов и сохранять человеческие жизни.
que permite evitar que los terroristas sigan actuando y salvar vidas humanas.
их можно сохранять в разных форматах.
se pueden almacenar en formatos distintos.
Поэтому делегациям убедительно предлагается сохранять экземпляры, получаемые ими на протяжении годовой сессии,
Por consiguiente, se pide encarecidamente a las delegaciones que conserven las copias que reciban durante todo el período de sesiones anual
Результатов: 3775, Время: 0.1692

Сохранять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский