СОХРАНЯТЬ БДИТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

permanecer alerta
сохранять бдительность
permanecer vigilantes
проявлять бдительность
сохранять бдительность
mantenerse vigilante
se mantenga vigilante
mantenerse alerta
mantener la vigilancia
se mantuvieran alerta
mantenerse vigilantes
permanecer vigilante
проявлять бдительность
сохранять бдительность
permanezcan vigilantes
проявлять бдительность
сохранять бдительность
permanezcan alerta
сохранять бдительность

Примеры использования Сохранять бдительность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые члены Совета указали на то, что международному сообществу следует сохранять бдительность и обеспечить, чтобы первоначальное объявление Сирии носило исчерпывающий характер.
Algunos miembros señalaron que la comunidad internacional debería mantenerse vigilante y asegurar que la declaración inicial siria fuera exhaustiva.
Участникам Кимберлийского процесса необходимо сохранять бдительность и быстро реагировать на факты,
El Proceso de Kimberley debe mantenerse vigilante y responder rápidamente
И наконец, Организация Объединенных Наций должна сохранять бдительность, чтобы не допустить саботажа в процессе проведения референдума, и обеспечить торжество справедливости.
Por último, las Naciones Unidas deben mantenerse vigilantes para evitar que se sabotee el proceso y asegurar que prevalezca la imparcialidad.
государству- участнику следует сохранять бдительность в связи с проблемами расовой дискриминации.
el Estado parte debe mantenerse vigilante en su lucha contra la discriminación racial.
В то же время Организации Объединенных Наций необходимо сохранять бдительность перед лицом новых вызовов, которые угрожают осуществлению основных прав.
Paralelamente, las Naciones Unidas deben mantenerse vigilantes ante los nuevos retos que amenazan el disfrute de los derechos fundamentales.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, что вновь заверить членов Совета в моей личной решимости сохранять бдительность и твердость в этом вопросе.
Deseo aprovechar esta oportunidad para reafirmar mi compromiso personal ante los miembros del Consejo de permanecer vigilante y firme en este asunto.
Мы обращаемся ко всем с настоятельным призывом сохранять бдительность и принимать в этой связи меры предосторожности.
Instamos a todos a que se mantengan vigilantes y adopten medidas de salvaguardia en este sentido.
Соответственно, на этом критически важном этапе Организация Объединенных Наций должна сохранять бдительность в отношении любой попытки подрыва подписанных в Вашингтоне соглашений.
En consecuencia, las Naciones Unidas, en esta coyuntura crítica, deben mantenerse vigilantes frente a cualquier erosión de los acuerdos de Washington.
Поэтому в течение этого бюджетного периода ВСООНК как главному инструменту обеспечения безопасности на острове необходимо будет сохранять бдительность и не допускать усиления напряженности.
Por consiguiente, durante el ejercicio presupuestario la UNFICYP, como principal garante de la seguridad en la isla, tendría que permanecer vigilante para prevenir cualquier aumento de la tensión.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в то время, когда постоянно появляются новые формы дискриминации, важно сохранять бдительность.
La PRESIDENTA dice que en un tiempo en el que aparecen constantemente nuevas formas de discriminación es importante mantenerse vigilantes.
международному сообществу следует сохранять бдительность.
la comunidad internacional debe permanecer vigilante.
в связи с чем все люди доброй воли должны сохранять бдительность и полную готовность.
un acto terrorista y todas las partes deben mantenerse vigilantes y plenamente movilizadas.
женщины должны сохранять бдительность.
las mujeres deben permanecer alertas.
Прошлогодние теракты показывают, что международное сообщество должно сохранять бдительность перед лицом террористической угрозы и выступать с единой позиции безоговорочного осуждения терроризма.
Los atentados terroristas del año pasado pusieron de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional se mantenga alerta frente a la amenaza del terrorismo y unida en su condena inequívoca.
Наконец, он настоятельно призывает правительство сохранять бдительность, чтобы самоуспокоенность не привела к новому всплеску расовой дискриминации.
Por último, insta al Gobierno a seguir atento para evitar que la complacencia lleve a un recrudecimiento de la discriminación racial.
Мы должны сохранять бдительность в нашей борьбе с любыми попытками лишить людей свободы
Debemos seguir atentos en nuestros esfuerzos por luchar contra todo intento de privar a las personas de su libertad
Государствам- участникам необходимо сохранять бдительность и постоянно оценивать,
Los Estados Partes deben estar vigilantes y estudiar continuamente
Вовторых, мы должны сохранять бдительность в отношении террористов, которые могут применить оружие массового уничтожения в целях причинения вреда или убийства ни в чем не повинных гражданских лиц.
En segundo lugar, debemos estar vigilantes ante los terroristas que podrían utilizar armas de destrucción en masa para causar daño a civiles inocentes y asesinarlos.
Следует сохранять бдительность и готовность к принятию мер для немедленного прекращения любых инцидентов, связанных с геноцидом.
Debería mantenerse la vigilancia y la preparación para intervenir y poner fin inmediatamente a cualquier incidente genocida.
его средиземноморским партнерам следует сохранять бдительность и сообща принимать участие в общей борьбе для ликвидации источников терроризма
sus asociados mediterráneos deben seguir vigilando y participando solidariamente en el combate común para extirpar las raíces del terrorismo
Результатов: 116, Время: 0.0407

Сохранять бдительность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский