MANTENDRÁ - перевод на Русском

сохранит
mantendrá
conservará
preserve
guardará
seguirá
retendrá
salvará
ahorrará
будет поддерживать
apoyará
mantendrá
prestará apoyo
respaldará
apoyo
sostener
ведет
lleva
mantiene
conduce
está
hace
dirige
realiza
da
trabaja
lleva a cabo
будет продолжать
seguirá
continuará
mantendrá
будет держать
mantendrá
sostenga
aguantará
поддержание
mantenimiento
mantener
preservar
preservación
sostener
хранит
guarda
mantiene
almacena
conserva
archiva
удержит
mantendrá
detendrá
evitará
retendrá
pueda contener
va a impedir
останется
quedará
permanecerá
seguirá
será
se mantendrá
estará
deja
continuará
сохранение
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
сдержит
будет следить

Примеры использования Mantendrá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mantendrá el enlace con todas las fuentes de asistencia conexa del sistema;
Продолжать взаимодействовать со всеми имеющимися в системе источниками соответствующей помощи;
Y puedes confiar en que Anderson mantendrá la naturaleza de tus escapadas en secreto.
И ты можешь доверить Андерсону, держать природу твоих выходок близко к его жилетке.
la familia lo mantendrá muy cerca.
семья будет хранить его очень близко.
¿Asi que nos mantendrá informados?
Так он будет держать нас в курсе?
Mantendrá una base de datos sobre las leyes nacionales pertinentes;
Вести базу данных о соответствующих национальных законах;
Te mantendrá alerta, te mantendrá luchando.
Он будет держать тебя в тонусе, заставит тебя бороться.
La Oficina mantendrá su función de asesoramiento sobre cuestiones de derecho.
За УЛР сохранится его консультативная роль по вопросам права.
La Junta mantendrá en examen esta cuestión.
Комиссия оставит этот вопрос на рассмотрении.
Esa dosis te mantendrá quieta una hora o así.
Эта доза оставит тебя тихим на часик или чуть больше.
Permanecerá en la Voyager y mantendrá posición en el umbral de nuestro conducto transwarp.
И будут сохранять позицию у входа в трансварповый канал.
Te mantendrá con vida mientras esperamos el corazón nuevo.
Он будет поддерживать в тебе жизнь, пока не получим новое сердце.
Él me mantendrá vivo.
Он поддержит меня.
De esa manera mantendrá su papel estabilizador en la región.
Таким образом она будет поддерживать свою стабилизирующую роль в регионе.
Esto te mantendrá vivo.
Это поддержит тебя. Дыши через это.
Recuérdame que mantendrá chicos lejos de nuestras mesas.
Напомните мне держать вас подальше от наших столов.
Eso te mantendrá fuerte.
Это поддержит в тебе силы.
La casa te mantendrá segura siempre que no la abandones.
Дом будет хранить тебя в безопасности до тех пор, пока ты не выйдешь за порог.
¿Quién te mantendrá cuando muera tu padre?
Кто поддержит тебя если твой отец умрет?
Supone que se mantendrá la referencia a la" erradicación de la pobreza".
Он полагает, что ссылка на искоренение нищеты будет сохранена.
Por lo menos ha dicho que mantendrá a Milos lejos de Mateo.
По крайней мере она обещала держать Милоша подальше от Матео.
Результатов: 967, Время: 0.098

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский