ВЕСТИ - перевод на Испанском

llevar
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
conducir
вести
вождение
ездить
ехать
управлять
способствовать
руль
повлечь
порулить
прокатиться
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
noticias
новость
известие
весть
сообщение
слышно
репортаж
информацию
сюжет
сенсация
realizar
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
librar
вести
избавление
избавить
освободить
освобождению
свободного от
спасти
dirigir
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
manejar
управлять
водить
вести
обрабатывать
ехать
ездить
вождение
обращаться
работать
заниматься
luchar
бороться
сражаться
драться
воевать
противодействовать
противостоять
вести
сопротивляться
биться
борьбы

Примеры использования Вести на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хочу услышать хорошие вести, прежде чем его папа проснется.
Me encantaría tener buenas noticias antes de que le padre se despierte.
Может мне вести передачу на радио, а вам- стирать белье?
Tal vez debería estar en la radio y usted lavando la ropa?
Ты не знаешь, как вести лошадь.
No sabes cómo guiar a un caballo.
Я все еще могу вести дела с консультацией.
Todavía puedo trabajar en casos con la clínica.
Скажи мне, Уилли, кто может вести мяч лучше тебя?
Dímelo Willie,¿uno que pueda manejar la pelota mejor que tú?
А я не могу вести занятие со свободным оборотом трезвости.
Bueno, yo no puedo dar clase con flujo gratis de sobriedad.
Есть вести от Грэнджера?
¿Tienes noticias de Granger?
Сейчас мне необходимо вести себя естественно, как Лайт,
Debo actuar con naturalidad, Como Light,
Не можете вести себя тихо?
¿No pueden estar sin hacer ruido?
Женщина не может вести армию.
Una mujer no puede liderar un ejército.
У меня с женой разные мнения о том, как вести бизнес.
Mi mujer y yo tenemos distintas ideas de cómo manejar este negocio.
Мы, молодое поколение, должны вести мир в будущее.
Nosotros, la nueva generación debemos guiar el mundo al futuro.
И еще добрые вести, Источник наконец наполнился.
Más buenas noticias, el Manantial finalmente se está autorreestableciendo.
Мы не можем вести борьбу на фронтах будущего вчерашним оружием.
No podemos dar las batallas del mañana con las armas del ayer.
Я думаю, что Пегги должна вести этого клиента.
Creo que Peggy debería estar en esto.
Бюро считает, что моя способность вести команду подорвана.
La agencia cree que mi capacidad para liderar este equipo ha sido comprometida.
Борьбу против дискриминации необходимо вести по всем направлениям.
La lucha contra la discriminación se debe llevar a cabo en todos los frentes.
Что заставило тебя думать, что ты сможешь просто выйти или вести машину?
¿Qué te hizo pensar que sólo podías dejar o manejar un auto?
Я забыл, как вести себя по-человечески.
Se me ha olvidado cómo actuar como un ser humano normal.
Вы сможете вести с ним переговоры?
¿No puedes negociar tú con él?
Результатов: 2735, Время: 0.1667

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский