LLEVAR A CABO - перевод на Русском

осуществлять
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
проводить
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
проведение
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo
вести
llevar
mantener
conducir
hacer
noticias
realizar
librar
dirigir
manejar
luchar
на осуществление
a la aplicación
en el disfrute
al ejercicio
en la ejecución
a ejercer
a aplicar
en la realización
para ejecutar
en el goce
para realizar
провести
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
проведения
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo
производить
producir
fabricar
efectuar
realizar
hacer
proceder
generar
practicar
producción
llevar a cabo
реализовать
aplicar
ejercer
realizar
alcanzar
ejecutar
cumplir
lograr
realidad
implementar
desarrollar
осуществить
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
проведению
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo
проведении
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo
осуществляет
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
проводит
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
осуществляют
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
провел
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
произвести
producir
fabricar
efectuar
realizar
hacer
proceder
generar
practicar
producción
llevar a cabo

Примеры использования Llevar a cabo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es alentador observar que continúan los esfuerzos por llevar a cabo viajes espaciales tripulados para el beneficio de toda la humanidad.
Отрадно отметить продолжающиеся усилия по проведению пилотируемых космических полетов на благо всего человечества.
munición a los grupos opositores armados y les permite llevar a cabo operaciones contra el Gobierno.
в руки дарфурских оппозиционных групп, позволяя им вести операции против правительственных сил.
Llevar a cabo otras actividades que la Comisión pueda indicar eventualmente en materia de nuevos problemas sociales.
Осуществляет другие мероприятия, которые время от времени может поручать ему Комиссия в области новых социальных вопросов.
Estudiar la posibilidad de llevar a cabo un debate nacional para evaluar la posibilidad de suspender la aplicación de la pena de muerte(México);
Рассмотреть вопрос о проведении общенациональной дискуссии с целью оценки возможности введения моратория на применение смертной казни( Мексика);
ha incrementado en gran medida la capacidad de la Misión para entregar suministros y llevar a cabo evacuaciones médicas.
новых наблюдательных пунктов и значительно расширило возможности Миссии по доставке предметов снабжения и проведению медицинских эвакуаций.
sus familias dependiera de su capacidad para llevar a cabo sus propias actividades informales.
их семей зачастую зависит от их способности вести свой собственный неофициальный бизнес.
De conformidad con dichas normas, la Junta debe preparar y llevar a cabo la comprobación de cuentas para tener la certeza razonable de que los estados financieros no contienen errores importantes.
В соответствии с этими нормами Комиссия планирует и осуществляет проверку для получения обоснованных доказательств того, что финансовые ведомости не содержат существенных искажений.
Si se adopta la decisión de llevar a cabo una inspección, el Consejo Ejecutivo examinará
Если принимается решение о проведении инспекции, Исполнительный совет рассматривает
Llevar a cabo un amplio espectro de programas de formación en el campo del desarrollo social y económico, incluyendo.
Осуществляют широкий круг программ обучения в сфере социального и экономического развития, включая.
Expresando su reconocimiento por los continuos esfuerzos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para llevar a cabo esta importante reforma.
Выражая свою признательность Глобальному экологическому фонду за его неизменные усилия по проведению этой важной реформы.
Las mujeres deben tener necesariamente el aval de la familia para llevar a cabo un proyecto comunitario.
Женщине приходится в обязательном порядке получать одобрение семьи, чтобы вести проект в общинной среде.
Con arreglo a dichas normas, la Junta debe preparar y llevar a cabo la comprobación de cuentas para tener la certeza razonable de que los estados financieros no contienen errores importantes.
В соответствии с этими нормами Комиссия планирует и осуществляет проверку для получения обоснованных доказательств того, что финансовые ведомости не содержат существенных искажений.
El Departamento estudia la posibilidad de llevar a cabo otras actividades eficaces en función de su costo,
Департамент обсуждает вопрос о проведении дополнительных недорогостоящих мероприятий,
¿Hay alguna razón por qué no ha permitido al investigador del Sr. Monroe llevar a cabo su propio análisis?
Какова причина, по которой вы не согласны, чтобы следователь мистера Монро провел свой анализ?
a fin de infiltrarse en el país y llevar a cabo actos de espionaje y de sabotaje.
которые просачиваются в страну и осуществляют акты шпионажа и саботажа.
La Comisión manifestó también su gratitud a la Secretaría por sus esfuerzos por llevar a cabo un programa ampliado de seminarios y simposios.
Комиссия выразила также признательность секретариату за его усилия по проведению расширенной программы семинаров и симпозиумов.
enseñar o llevar a cabo una investigación académica pueda hacerlo en paz
учить или вести научные исследования, мог заниматься этим в спокойствии
Fortalecer su cooperación con la sociedad civil y llevar a cabo una revisión de su participación en la prestación de servicios sociales básicos a los niños(Egipto);
Активизировать сотрудничество с гражданским обществом и произвести пересмотр своей деятельности по предоставлению базовых социальных услуг детям( Египет);
Llevar a cabo el examen del desempeño
Проведении обзора результативности
en 2000 se convirtió en el primer líder etíope en llevar a cabo elecciones parlamentarias multipartidarias.
в 2000 году стал первым эфиопским лидером, который провел многопартийные парламентские выборы.
Результатов: 1815, Время: 0.1205

Llevar a cabo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский