DEBE LLEVARSE A CABO - перевод на Русском

должна осуществляться
debe realizarse
debe llevarse a cabo
debe aplicarse
debe hacerse
debe ejercerse
debe efectuarse
debe ejecutarse
debe tener lugar
deben desarrollarse
debe emprenderse
должно осуществляться
debe realizarse
debe ejercerse
debe hacerse
debe llevarse a cabo
debe efectuarse
debe tener lugar
debe aplicarse
debe estar
debe ser ejercido
debe producirse
должна проводиться
debe realizarse
debe llevarse a cabo
debe hacerse
debería celebrarse
deberá ser realizada
debe tener lugar
debía efectuarse
debe emprenderse
следует осуществлять
deberían aplicar
deben aplicarse
debe realizarse
debe ejercer
debe llevarse a cabo
debe ejercerse
debe efectuarse
debería emprenderse
deberían realizar
deberían ejecutar
должно проводиться
debe realizarse
deberá celebrarse
debe llevarse a cabo
debe tener lugar
debe efectuarse
deben ser objeto
debe ser realizado
следует проводить
deberían celebrarse
deben realizarse
deberían realizar
deberían celebrar
debería llevar a cabo
deberá efectuarse
deberían emprender
debe efectuar
debe emprenderse
deberían organizarse
должна вестись
debe realizarse
debe librarse
se debe realizar
debe llevarse a cabo
debe desarrollarse
debe combatirse
debe emprenderse
debe efectuarse
необходимо провести
deben realizarse
deberían celebrarse
es necesario realizar
deberían llevarse a cabo
es preciso realizar
se deben celebrar
se deberían realizar
era necesario celebrar
deben organizarse
es preciso llevar a cabo
необходимо проводить
deben realizarse
deberían celebrarse
es necesario realizar
deberían llevarse a cabo
es preciso realizar
se deben celebrar
se deberían realizar
era necesario celebrar
deben organizarse
es preciso llevar a cabo
должна быть проведена
debe celebrarse
debe realizarse
tendrá lugar
habrá de celebrarse
debía realizar
debe emprenderse
habría de realizarse
debía celebrar
debe llevarse a cabo
es preciso realizar

Примеры использования Debe llevarse a cabo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, la conclusión de la labor de los Tribunales debe llevarse a cabo de manera ordenada y no debe afectar
При этом завершение работы трибуналов должно осуществляться планомерно, без ущерба для качества выносимых ими решений
La reforma debe llevarse a cabo respetando las exigencias de la justicia
Реформа должна проводиться в условиях справедливости
Esto debe llevarse a cabo al tiempo que se cumplen las máximas normas de seguridad para el personal de las Naciones Unidas.
Это следует осуществлять при соблюдении строгих требований в отношении обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Por más que pueda haber obstáculos que demoren la marcha de una investigación, esta debe llevarse a cabo en forma razonablemente ágil.
Несмотря на возможные препятствия, задерживающие продвижение в расследовании, оно должно проводиться без неоправданной задержки;
Por lo tanto, dicho debate debe llevarse a cabo mediante un proceso de deliberación transparente y minuciosa con la participación activa de todos los Estados miembros del OIEA.
И поэтому его следует проводить посредством транспарентного и тщательного дискуссионного процесса с активным участием всех государств- членов МАГАТЭ.
Este programa debe llevarse a cabo en cooperación con las comisiones regionales
Эта программа должна осуществляться в сотрудничестве с региональными комиссиями
Aunque la creación de capacidad debe llevarse a cabo primordialmente en el plano nacional,
Хотя создание потенциала должно осуществляться прежде всего с учетом особенностей конкретной страны,
Esa tarea debe llevarse a cabo de conformidad con los principios de transparencia
Эта реформа должна проводиться в соответствии с принципами транспарентности
Para mejorar su eficacia, la planificación de la AOD para la silvicultura debe llevarse a cabo como actividad conjunta y en colaboración entre donantes y receptores.
В целях повышения эффективности планирования ОПР в области лесоводства его следует осуществлять в рамках совместных усилий/ сотрудничества доноров и получателей помощи.
Es obvio que esa labor debe llevarse a cabo teniendo en cuenta la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz.
Очевидно, что эта работа должна вестись, в частности, с учетом деятельности Комиссии по миростроительству.
Esta labor debe llevarse a cabo en general en el marco de los organismos encargados del orden público,
Соответствующие мероприятия следует проводить в широких масштабах в правоохранительных органах, правительствах, университетах
En primer lugar, la reforma del Consejo de Seguridad debe llevarse a cabo mediante el estricto cumplimiento de los propósitos
Вопервых, реформа Совета Безопасности должна осуществляться в строгом соответствии с целями
la reducción de las armas convencionales debe llevarse a cabo teniendo siempre en cuenta la defensa y la seguridad de los Estados.
сокращение обычных вооружений должно осуществляться с учетом потребностей государств в области обороны и безопасности.
La labor sobre todos los grupos de elementos del programa de trabajo debe llevarse a cabo de manera integral y coordinada.
Работа по всем категориям программы работы должна проводиться комплексным и скоординированным образом.
La Comisión Consultiva reitera que el análisis de valor debe llevarse a cabo continuamente como una práctica óptima.
Консультативный комитет вновь указывает на то, что оптимизацию затрат следует осуществлять постоянно в качестве передового метода.
Debe llevarse a cabo un examen completo de la función,
Необходимо провести тщательный обзор роли,
Ello debe llevarse a cabo en consulta con las INDH o los defensores del pueblo
Эту работу следует проводить в консультации с НПЗУ или управлениями омбудсменов
La labor humanitaria debe llevarse a cabo exclusivamente bajo los auspicios de las Naciones Unidas,
Гуманитарная работа должна вестись только под эгидой Организации Объединенных Наций
La reforma del Consejo de Seguridad debe llevarse a cabo estrictamente de conformidad con los propósitos
Реформа Совета Безопасности должна осуществляться в строгом соответствии с целями
Conviene además en que la reducción de las armas nucleares no estratégicas debe llevarse a cabo de manera transparente e irreversible;
Постановляет далее, что сокращение нестратегических ядерных вооружений должно осуществляться транспарентным и необратимым образом;
Результатов: 178, Время: 0.104

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский