Примеры использования
Осуществляют
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Согласно положениям главы 6 Конституции правосудие в Армении осуществляют только суды- в соответствии с Конституцией
En Armenia, con arreglo a lo dispuesto en el capítulo 6 de la Constitución, sólo los tribunales administran justicia, ajustándose a la Constitución
Несколько туроператоров также осуществляют программы в области охраны окружающей среды и проводят среди своих клиентов просветительскую работу по экологическим вопросам;
Algunos empresarios turísticos también han puesto en marcha programas de promoción del medio ambiente y aumentado la conciencia ecológica de sus clientes;
Бремя доказывания должно возлагаться на органы, которые осуществляют содержание под стражей и которые должны опровергнуть презумпцию необходимости освобождения.
La carga de la prueba recae en las autoridades que efectúan la detención, que deben justificar la necesidad de restringir la libertad de la persona.
Судебные инстанции осуществляют правосудие в целях защиты
Los tribunales administran justicia a fin de proteger el ejercicio de los derechos
В настоящее время отделения на местах более регулярно осуществляют оценку степени выполнения соглашений о подпроектах и в случае необходимости принимают соответствующие меры реагирования.
Las oficinas exteriores están evaluando actualmente de forma más sistemática el grado de cumplimiento de los acuerdos subsidiarios, y poniendo en marcha medidas correctivas cuando se considera necesario.
Эти два организационных подразделения в настоящее время осуществляют крупнейшие закупочные операции для Организации Объединенных Наций на глобальном уровне.
Estas dos dependencias orgánicas son las que actualmente efectúan un mayor número de operaciones de aprovisionamiento para las Naciones Unidas a nivel mundial.
Министерство образования вместе с Институтом педагогики и андрагогики при участии 11 местных координаторов рома осуществляют проект" Функциональное начальное образование взрослых рома".
El Ministerio de Educación y el Instituto de Pedagogía y Andragogía administran el proyecto titulado" Enseñanza primaria funcional de los romaníes adultos", con la colaboración de 11 coordinadores romaníes locales.
Суды, учрежденные органами самоуправления, осуществляют судебную власть в Гренландии во всех областях ответственности.
Los tribunales de justicia que establezcan las autoridades del Gobierno Autónomo ejercerán el poder judicial en Groenlandia en todas las esferas de responsabilidad.
Учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации осуществляют в различных районах страны ряд программ по обучению грамоте и другие учебные программы.
Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han puesto en marcha diversos programas de alfabetización y educación en varias partes del país.
На Кипре имеется целый ряд компаний, которые зарегистрировали свои штаб-квартиры на Кипре, однако осуществляют операции за пределами Кипра.
En Chipre hay empresas cuyas oficinas están registradas en el país, pero que efectúan sus operaciones fuera de él.
наблюдают за состоянием их здоровья, а также осуществляют программы иммунизации;
se encargan de la evaluación periódica de la salud de los preescolares y administran los programas de vacunación.
Секретариаты губернаторов провинций разрабатывают и осуществляют подпрограммы по улучшению положения женщин.
Las secretarías de los gobernadores provinciales han estado preparando y aplicando subprogramas para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer.
граждане Монголии осуществляют право на справедливое приобретение,
los ciudadanos de Mongolia ejercerán el derecho a la justa adquisición,
В рамках ВСООНЛ они обеспечивают функционирование наблюдательных пунктов вдоль линии прекращения огня и осуществляют патрулирование в контролируемом Израилем районе.
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la línea de demarcación del armisticio y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
Эти средства могут быть востребованы только странами, которые осуществляют программы развития, основанные на правозащитном подходе, такие, как NEPAD
Podrían recurrir a dicho fondo exclusivamente los países que estuvieran ejecutando programas de desarrollo basados en los derechos humanos,
лидеры управляют ответственно, осуществляют продуктивную политику
los dirigentes gobiernan de manera responsable, aplicando políticas productivas
В Конституционном декрете№ 14/ 1997 говорится:" Граждане южных штатов осуществляют право на самоопределение на основе референдума".
En el Decreto Constitucional No. 14/1997 se establece que:" los ciudadanos de los estados meridionales ejercerán el derecho a la libre determinación mediante la celebración de un referéndum".
действуют на их основании в течение всего года и осуществляют поездки в страны.
toman medidas al respecto durante todo el año y efectúan misiones a los países.
Все представляющие информацию Стороны охарактеризовали политику и меры, которые они осуществляют для выполнения своих обязательств по статье 4. 2
Todas las Partes que presentaron comunicaciones describieron las políticas y medidas adoptadas para aplicar sus compromisos en virtud de los incisos a
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文