El hecho de que los empleados ejerzan o no esos derechos en la práctica varía en los distintos lugares,
Пользуются ли наемные работники этими правами на практике, зависит от конкретного места,
Esperamos que los Estados interesados demuestren su compromiso con el proceso de desarme y ejerzan voluntad política para superar esa parálisis.
Мы надеемся, что соответствующие государства продемонстрируют свою приверженность процессу разоружения и проявят политическую волю, необходимую для выхода из этого тупика.
Además, se alienta a las mujeres a que ejerzan el derecho a la libertad de asociación
Кроме того, женщины пользуются правами на свободу ассоциаций и свободу выражения,
Expresamos la sincera esperanza de que las partes competentes demuestren su compromiso con el proceso de desarme y ejerzan voluntad política para superar el estancamiento.
Мы искренне надеемся на то, что соответствующие стороны продемонстрируют свою приверженность процессу разоружения и проявят политическую волю для выхода из тупика.
Sólo entonces podrán abrigarse esperanzas de que las familias ejerzan finalmente su derecho a conocer la suerte de sus parientes desaparecidos
Только в этом случае появится надежда на то, что семьи наконец осуществят свое право узнать о судьбе своих пропавших без вести родственников
Proporcionar a las personas que ejerzan sus derechos a la libertad de reunión pacífica
Обеспечить лицам, осуществляющим свое право на свободу мирных собраний
Los padres que ejerzan la patria potestad vulnerando los derechos
Родители, осуществляющие родительские права в ущерб правам
Los tribunales que ejerzan la jurisdicción penal pueden conceder indemnización a las víctimas de delitos,
Суды, осуществляющие уголовную юрисдикцию, могут выплачивать компенсацию жертвам преступлений,
Para los Estados que ejerzan este derecho, el presente Tratado entrará en vigor en la fecha de depósito de[…]
Для государств, осуществляющих это право, настоящий Договор вступает в силу со сдачи на хранение[…]
La República Federativa de Yugoslavia se ha dirigido en varias ocasiones a las Naciones Unidas pidiéndoles que ejerzan su deber y protejan a la víctima de una agresión.
Союзная Республика Югославия неоднократно обращалась к Организации Объединенных Наций с просьбой выполнить свой долг и защитить жертву агрессии, и все эти просьбы остались без внимания со стороны этой всемирной Организации.
Ha llegado el momento de que las Naciones Unidas ejerzan su mandato jurídico para facilitar ese acceso.
Организации Объединенных Наций пора выполнить свой законный мандат и обеспечить такой доступ.
Los progenitores que ejerzan la patria potestad en detrimento de los derechos
Родители, осуществляющие родительские права в ущерб правам
Los tribunales que ejerzan la jurisdicción penal pueden conceder a las víctimas de delitos indemnizaciones de hasta 3.000 libras chipriotas en el caso de los Assize Courts.
Суды, осуществляющие уголовную юрисдикцию, могут присуждать жертвам преступлений компенсацию, которая в случае судов присяжных может составлять 3 000 кипрских фунтов;
Falta de presencia en las cárceles de jueces y fiscales que ejerzan un control de la situación allí existente, así como una función preventiva;
Отсутствие в тюрьмах судей и прокуроров, осуществляющих надзор за ситуацией, а также выполняющих превентивную функцию;
Obligación del Estado del pabellón de exigir que los buques que ejerzan el derecho de paso inocente en el mar territorial del Estado ribereño procedan en forma rápida e ininterrumpida.
Обязательство государства флага предписывать судам, осуществляющим право мирного прохода в территориальном море прибрежного государства, совершать проход непрерывным и быстрым образом.
otros vehículos sumergibles que ejerzan el derecho de paso inocente naveguen en la superficie
другим подводным средствам, осуществляющим право мирного прохода, следовать на поверхности
intentarán tomar represalias contra esas personas o contra los funcionarios que ejerzan sus derechos y deberes en virtud del presente Reglamento.
пытаться мстить таким лицам или сотрудникам, осуществляющим свои права или обязанности в соответствии с настоящими Правилами.
Aunque esos órganos no ejerzan atribuciones del poder público,
Поведение такого органа можно присвоить государству, даже если орган не осуществляет государственных полномочий, поскольку государство осуществляет эффективный
incluida Nueva Caledonia, ejerzan su derecho inalienable a la libre determinación para el año 2010.
16 оставшихся несамоуправляющихся территорий, включая Новую Каледонию, осуществили к 2010 году свое неотъемлемое право на самоопределение.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文