ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ - перевод на Испанском

aplican
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
realizan
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
ejercen
осуществлять
пользоваться
выполнять
реализовать
заниматься
использовать
оказывать
проявлять
практиковать
осуществления
ejecutan
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения
emprenden
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
efectúan
производить
осуществлять
проводить
проведение
осуществление
сделать
совершать
вносить
внесения
administran
управлять
распоряжаться
руководство
осуществлять
руководить
обеспечивать
управления
ведения
администрирования
вершить
operan
действовать
оперировать
работать
функционировать
деятельность
операция
эксплуатировать
осуществлять
ассистировать
implementen
осуществлять
проводить
реализовать
применять
осуществления
реализации
внедрения
внедрить
выполнения
выполнить

Примеры использования Осуществляющих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Число государств- членов, осуществляющих программы лечения, основанные на результатах оценки
Número de Estados Miembros que ejecuten programas de tratamiento concebidos sobre la base de la evaluación de las necesidades
принявших и осуществляющих-- при помощи ЮНОДК-- стратегии и программы по предупреждению преступности.
países que han elaborado, aprobado y aplicado estrategias y programas de prevención del delito con la asistencia de la UNODC.
принявших и осуществляющих стратегии и программы по ВИЧ/ СПИДу, в том, что касается пользователей инъекционных наркотиков.
aprobado y aplicado estrategias y programas sobre el VIH/SIDA en lo que respecta a los usuarios de drogas inyectables.
принявших и осуществляющих стратегии и программы по ВИЧ/ СПИДу, в том, что касается торговли людьми.
aprobado y aplicado estrategias y programas sobre el VIH/SIDA en lo que respecta a la trata de personas.
принявших и осуществляющих стратегии и программы по ВИЧ/ СПИДу, в том, что касается тюрем.
aprobado y aplicado estrategias y programas sobre el VIH/SIDA en lo que respecta a los establecimientos penitenciarios.
Отсутствие в тюрьмах судей и прокуроров, осуществляющих надзор за ситуацией, а также выполняющих превентивную функцию;
Falta de presencia en las cárceles de jueces y fiscales que ejerzan un control de la situación allí existente, así como una función preventiva;
или всех других лиц, осуществляющих деятельность от его имени.
agentes y por todas las personas que realicen operaciones en su nombre.
местных органов власти, принявших стратегии децентрализации и осуществляющих рекомендации Центра по совершенствованию законодательной основы управления городским хозяйством.
territorios locales que hayan adoptado políticas de descentralización y aplicado el asesoramiento del Centro sobre la mejora de la legislación de gestión urbana.
Подавать жалобу в компетентный суд на любые решения неправительственных органов, осуществляющих судебные постановления, которые он может считать незаконными;
Interponer una queja ante un tribunal competente contra cualquier decisión de órganos no gubernamentales que apliquen dictámenes judiciales que él estime ilegales;
судебного преследования членов групп, осуществляющих террористическую деятельность.
de sometimiento a la justicia a miembros de grupos que realicen actividades terroristas.
Эти данные дают основание полагать, что лишь у половины государств, осуществляющих такие программы, имеются механизмы для оценки их воздействия.
Esto indica que sólo la mitad de los Estados que ejecutaban estos programas había establecido mecanismos para evaluar sus efectos.
Согласно Конвенции государства после разработки всеобъемлющей политики предупреждения коррупции должны обеспечить наличие соответствующих органов, осуществляющих эту политику.
Tras la elaboración de políticas preventivas amplias, la Convención exige que los Estados garanticen la existencia de órganos adecuados para aplicar esas políticas.
Это предложение касается присвоения поведения частных лиц,<< действующих под эффективным контролем организации и осуществляющих функции этой организации>>
Esa propuesta se refiere a la atribución de un comportamiento de un particular" que actúe bajo el control efectivo de una organización y ejerza sus funciones".
В настоящее время разрабатывается набор инструментария для поддержки стран, осуществляющих гармонизацию своей государственной политики.
Actualmente se está preparando una carpeta de instrumentos para apoyar a los países a realizar su propia labor de armonización de las políticas públicas.
принявших и осуществляющих- при помощи ЮНОДК- стратегии и программы предупреждения преступности.
aprobado y aplicado estrategias y programas de prevención del delito con asistencia de la UNODC.
усилиями по искоренению нищеты в странах с наиболее высоким уровнем задолженности, осуществляющих программы экономических реформ.
de la deuda y la reducción de la pobreza para los países pobres más endeudados que apliquen programas de reforma económica aprobados.
УСВН также будет и впредь развивать сотрудничество с другими внутренними ревизионными органами организаций системы Организации Объединенных Наций, осуществляющих гуманитарные программы в Ираке.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también seguirá fortaleciendo la cooperación con otros órganos de auditoría interna de las Naciones Unidas que ejecuten programas humanitarios en el Iraq.
Защита от естественного и антропогенного мусора необходима также для членов экипажа, осуществляющих внекорабельную деятельность( ВКД).
Es necesario proteger a los tripulantes que realicen actividades fuera de las naves contra los desechos naturales y antropógenos.
Защита от естественного и антропогенного мусора необходима также для членов экипажа, осуществляющих внекорабельную деятельность( ВКД).
Es necesario proteger a los tripulantes que realicen actividades fuera del vehículo contra los desechos naturales y antropógenos.
Специальный представитель направила правительствам 74 сообщения в связи со случаями насилия в отношении правозащитников, осуществляющих свое право на мирные собрания.
La Representante Especial ha enviado 74 comunicaciones a gobiernos en relación con defensores que ejercían su derecho a la reunión pacífica.
Результатов: 711, Время: 0.0913

Осуществляющих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский