EJECUTABAN - перевод на Русском

осуществляющих
aplican
realizan
ejercen
ejecutan
emprenden
cabo
efectúan
administran
operan
implementen
выполняют
cumplen
desempeñan
realizan
ejercen
aplican
hacen
actúan
asumen
respetan
ejecutan
казнили
ejecutaron
ejecuciones
осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar
осуществляемых
realizadas
ejecutados
emprendidas
aplicadas
cabo
efectuadas
marcha
administrados
iniciados
gestionados
осуществляющие
realizan
ejercen
ejecutan
aplican
efectúan
llevan a cabo
gestionan
emprenden
осуществляющими
realizan
ejercen
ejecutan
apliquen
cabo
efectúan

Примеры использования Ejecutaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la auditoría de las actividades de las entidades de ejecución asociadas que ejecutaban programas en nombre de los organismos de financiación.
подотчетности и проверки деятельности партнеров, которые осуществляют программы от имени финансирующих учреждений.
organizaban y ejecutaban a escala transnacional
организуются и совершаются на транснациональной основе,
programas relativos a los bosques que ejecutaban las organizaciones internacionales,
связанные с лесоводством, осуществляются международными организациями,
En primer lugar, el PNUD centraría sus recursos en los aspectos en que había más demanda por parte de los países que ejecutaban programas y, en segundo lugar,
Вопервых, ПРООН будет обеспечивать сконцентрированность своих ресурсов в тех областях, где потребности стран, в которых осуществляются программы, являются наибольшими,
la definición se establecería a nivel de los países que ejecutaban programas, donde se seleccionaban los servicios del PNUD por su capacidad para responder a las necesidades de esos países.
определение должно вырабатываться на уровне стран, в которых осуществляются программы, в тех случаях, когда принимается решение прибегнуть к услугам ПРООН в связи с обеспечиваемой ими возможностью удовлетворять потребности этих стран.
Además, los programas por países del UNICEF se elaboraban y ejecutaban en cooperación con los gobiernos,
Кроме того, страновые программы ЮНИСЕФ разрабатываются и осуществляются в сотрудничестве с правительствами и сокращение нынешних планируемых
indicaron que muy a menudo se formulaban y ejecutaban de acuerdo con procedimientos de los gobiernos
они слишком часто разрабатываются и осуществляются в соответствии с правительственными процедурами,
los gobiernos provinciales y territoriales, todos los cuales ejecutaban programas y ofrecían servicios de apoyo a los niños víctimas de delitos.
территориальные органы управления, в которых осуществляются программы помощи и обслуживания в поддержку детей- жертв преступлений.
que hablaba de las personas que ejecutaban alguna de las obligaciones del porteador,
в котором говорится о лицах, исполняющих обязательства перевозчика,
la dividían en un montón de regiones y luego ejecutaban un clasificador en cada una de estas regiones,
разделяла его на множество секций, а затем запускала классификатор по каждой из этих секций,
el anexo I). En el curso del período de sesiones, la Junta de Síndicos recibió a 11 representantes de organizaciones que ejecutaban 37 proyectos diferentes.
представленных 93 гуманитарными организациями( см. приложение I). В ходе сессии Совет попечителей заслушал 11 представителей организаций, осуществляющих 37 различных проектов.
agropecuario a escala nacional, y culminaría en una reunión con todas las instituciones públicas que ejecutaban programas en zonas rurales que influían en la situación de las mujeres.
завершится проведением совещания с участием всех государственных учреждений, осуществляющих программы в сельских районах, которые оказали воздействие на положение женщин.
las cuatro organizaciones podrían potenciar sus mandatos complementarios al servicio de los países en los que ejecutaban programas y de las estrategias nacionales de desarrollo asociadas.
четыре организации смогут использовать свои взаимодополняющие мандаты для удовлетворения потребностей стран осуществления программ и реализации соответствующих национальных стратегий развития.
de los organismos del sistema interamericano a fin de facilitar la coordinación técnica de los programas que esas organizaciones ejecutaban en América Latina
органами межамериканской системы, с другой" в целях содействия технической координации программ, осуществляемых этими организациями в Латинской Америке
más del 25% de los subsidios del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud se otorgaron a organizaciones no gubernamentales que ejecutaban proyectos relacionados con la trata de personas.
более 25 процентов средств, предоставленных на безвозмездной основе из Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства, пришлось на неправительственные организации, осуществляющие проекты по противодействию торговле людьми.
las organizaciones internacionales compartieran información con el Grupo de examen de la aplicación respecto de los proyectos de asistencia técnica en curso que los donantes pertinentes ejecutaban en esferas relacionadas con las actividades encaminadas a prevenir
международным организациям сообщать Группе по обзору хода осуществления информацию о текущих проектах по оказанию технической помощи, осуществляемых соответствующими донорами в областях, связанных с предупреждением коррупции
indicó que cabía la posibilidad de que los saldos interinstitucionales del UNFPA con los organismos de las Naciones Unidas que ejecutaban proyectos financiados por el UNFPA no fueran correctos.
данные об остатках средств по межучрежденческим операциям между ЮНФПА и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, осуществляющими финансируемые ЮНФПА проекты, могут быть неточными.
número posible de usuarios, así como sobre su participación en programas que ejecutaban asociados internacionales.
также на их привлечение к участию в программах, осуществляемых международными партнерами.
En apoyo de estos objetivos, el Coordinador del Socorro de Emergencia concedió financiación a organismos que ejecutaban programas humanitarios en 60 países durante el período sobre el que se informa(véase el anexo II). En los gráficos II
В поддержку этих целей координатор чрезвычайной помощи в течение отчетного периода предоставлял средства учреждениям, осуществляющим гуманитарные программы в 60 странах( см. приложение II). На рис. II
de las organizaciones no gubernamentales con personal femenino afgano que ejecutaban programas en favor de las mujeres afganas,
неправительственных организаций, в которых работали женщины- афганки и которые осуществляли программы содействия афганским женщинам,
Результатов: 65, Время: 0.0875

Ejecutaban на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский